동양고전종합DB

國語(1)

국어(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
국어(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
74. 管仲敎桓公親隣國
桓公曰 吾欲하노니 其可乎 管子對曰
未可하니
鄰國未吾親也일새니이다
君若欲從事於天下諸侯인대하소서
桓公曰 若何 管子對曰
審吾疆埸하야 而反其侵地하고
正其封疆호대 無受其資하고
而重爲之皮幣하야 以驟聘於諸侯하야
以安四鄰하면 則四鄰之國 親我矣리이다
하야 奉之以車馬‧衣裘하고 多其資幣하야 使周游於四方하야 以號召天下之賢士하고
皮幣玩好 使之四方하야 以監其上下之所好하야 擇其而先征之하소서


74. 관중管仲환공桓公에게 이웃 나라와 친하게 지내도록 하다
【大義】霸者가 되기 위한 이웃 나라와의 親善政策, 이웃 나라의 人材招致, 무역관계의 강화, 정벌할 諸侯國家의 선정에 대한 논의.
환공桓公이 말하기를 “내가 제후들을 다스리는 일에 나서고자 하는데 그것이 되겠소?” 하니, 관자管子가 대답하였다.
“아직은 안 됩니다.
이웃 나라가 우리를 친하게 생각하지 않고 있어서입니다.
임금님께서 만약 천하 제후들에 관한 일을 해보고자 하신다면 이웃 나라부터 사이를 가깝게 하십시오.”
환공桓公이 말하기를 “어떻게 해야 하겠소?” 하니, 관자管子가 대답하였다.
“우리의 국경을 확정지어 침략해서 빼앗은 저들 나라의 땅을 되돌려 주어야 할 것입니다.
국경선의 경계를 바로잡으면서도 저들로부터 재물을 받는 일이 없어야 할 것입니다.
그리고 거듭 갖옷을 만들 가죽이며 비단을 마련하여 그것들을 갖고 자주 제후諸侯 국가들을 찾아 빙문聘問하여야 할 것입니다.
그리하여 사방 이웃 나라를 안정시키면 사방 이웃 나라들은 우리를 친하게 여길 것입니다.
유세에 능한 사람 80명을 두어, 거마車馬의구衣裘를 갖추어 주고 재화와 예물禮物을 많이 준비시켜 주어 사방 나라를 두루 돌아다니게 하여 천하의 어진 선비들을 불러들이도록 하십시오.
가죽이며 예물이며 완상용玩賞用의 좋은 물건들을 백성들을 시켜 사방으로 팔러 다니게 하여, 그들 나라의 군주와 신하의 기호嗜好를 살피게 하고, 그들 나라 중 음란淫亂한 나라를 가려서 우선 정벌征伐하십시오.”


역주
역주1 從事於諸侯 : 諸侯의 霸者가 되어 제후들의 잘잘못을 가리는 일들에 나서고자 한다는 뜻이다.
역주2 親鄰國 : 이웃 나라와 사이가 친하면 후원국이 되어주는 반면에 만일 사이가 친하지 아니하면 바로 害가 되어 遠征 길에 나설 수 없기 때문에 이 점을 강조한 것이다.
역주3 : 四部備要本에는 ‘眺’로 되어 있는데 통용한다.
역주4 游士八十人 : 遊說에 능한 사람을 80명으로 규정지은 것은, 중국이 옛날 천하를 아홉 개의 州로 나누었던 데에서 각기 한 주에 10명씩을 나누어 보내려는 생각에서이다. 당시 齊나라가 옛 營州의 영토를 차지하고 있어 영주를 제외한 여덟 주에 보낼 80명을 두자고 한 것이다. 九州에 대해서는 여러 설이 분분하나 《爾雅》 〈釋地〉에 冀‧豫‧雝‧揚‧兗‧徐‧幽‧營‧荊 등 아홉 州로 나누면서 齊나라를 營州라 하였다.
역주5 : 四部備要本에는 ‘民’으로 되어 있는데 통용한다.
역주6 : 륙
역주7 淫亂者 : 음란한 나라에 대한 구별은, 완상용의 물품 값이 비싼 나라는 사치한 나라, 값이 헐한 나라는 검소한 나라로 구분하여 비싼 나라를 음란한 나라로 구분하는 방법이다.

국어(1) 책은 2024.01.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.