襄公在楚
에 季武子取卞
하고 使季冶逆
하고 追而予之
하야 以告曰 卞人將
할새 臣討之
하야 旣得之矣
니이다하다
股肱魯國
하야 社稷之事
를 子實制之
하니 唯子所利
에 何必卞
가
【大義】권한이 주어진 자는 그 권한을 발휘하여 內亂을 막아야 한다.
양공襄公이 초楚나라에 있을 때 계무자季武子가 변卞을 차지하고 계야季冶를 시켜 〈임금을〉 맞이하러 가게 하면서 새서璽書를 주어서 고하게 하기를 “변卞 사람들이 반란을 꾀하여 신臣이 토벌하여 이미 그 땅을 획득하였습니다.”라고 하였다.
공이 아직 말을 꺼내기도 전에 영성자榮成子가 말하기를 “그대는 노나라의 고굉股肱 노릇을 하여 사직社稷의 일을 그대가 실로 다스리니, 오직 그대가 편의한 대로 함에 어찌 꼭 변卞뿐인가?
변卞에 죄가 있으면 그대가 정벌하는 것은 그대의 일이니, 또 어찌 고하는가?”라고 하였다.
자야子冶가 돌아가서 녹祿을 되돌리고 외출하지 아니하고 말하기를 “〈계무자가〉 나로 하여금 임금을 속이게 한 것은 내가 재능이 있다고 생각해서이다.
능력이 있으면서 그 능력으로 그 임금을 속였거늘 감히 그 녹을 먹으면서 그 조정에 서겠는가?”라고 하였다.