이 책은 비교 대상이 연결되어 있지 않습니다.
彼
에言采其
ㅣ로다彼
之子
여美無
ㅣ로다美無度
나殊異乎公路
ㅣ로다
傳
興也라 汾은 水口이니 出太原晉陽山하여 西南入河라 沮洳는 水浸處下濕之地라 莫는 菜也니 似柳하고 葉厚而長하며 有毛刺하니 可爲羹이라 無度는 言不可以尺寸量也라 公路者는 掌公之路車니 晉以鄕大夫之庶子爲之하니라
○ 此亦刺儉不中禮之詩라 言若此人者는 美則美矣나 然其儉嗇褊急之態가 殊不似貴人也라
彼汾一方
에言采其桑
이로다彼其之子
여美如
이로다美如英
이나殊異乎公
이로다
傳
興也라 一方은 彼一方也니 史記에 扁鵲視見垣一方人이라하니라 英은 華也라 公行은 卽公路也니 以其主兵車之行列이라 故로 謂之公行也라
彼汾一曲
에言采其
이로다彼其之子
여美如玉
이로다美如玉
이나殊異乎公族
이로다
傳
興也라 一曲은 謂水曲流處라 藚은 水舄[蕮]也니 葉如車前草라 公族은 掌公之宗族이니 晉以卿大夫之適子爲之하니라
[毛序] 汾沮洳는 刺儉也라 其君이 儉以能勤이나 刺不得禮也라
- 시경집전(상) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.