동양고전종합DB

論語集註

논어집주

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
이 책은 비교 대상이 연결되어 있지 않습니다.
11. 子[ㅣ] 謂子夏曰 女爲君子儒ㅣ오 無爲小人儒라
學者之稱이라 程子曰 君子儒 爲己 小人儒 爲人이니라 ○ 謝氏曰 君子小人之分 義與利之間而已이나 所謂利者 豈必殖貨財之謂리오 以私滅公하고 適己自便하여 凡可以害天理者 皆利也 子夏文學雖有餘이나 意其遠者大者或昧焉이라 夫子語之以此하시니라
[James Legge] The Master said to Tsze-hsiâ, “Do you be a scholar after the style of the superior man, and not after that of the mean man.”
11. 공자께서 자하(子夏)에게 말씀하셨다. “너는 군자(君子)다운 학자(學者)가 되고 소인(小人)같은 학자(學者)가 되지 말아라.”

논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.