이 책은 비교 대상이 연결되어 있지 않습니다.
傳
興也라 跋은 躐也라 胡는 頷下懸肉也라 載는 則이요 疐는 跲也라 老狼有胡하여 進而躐其胡하고 則退而跲其尾라 公은 周公也라 孫은 讓이요 碩은 大요 膚는 美也라 赤舃은 冕服之舃也라 几几는 安重貌라
○ 周公이 雖遭疑謗이나 然所以處之 不失其常이라 故로 詩人美之라 言狼跋其胡하고 則疐其尾矣어늘 公遭流言之變호되 而其安肆自得이 乃如此하시니 蓋其道隆德盛하여 而安土樂天을 有不足言者니 所以遭大變而不失其常也라 夫公之被毁는 以管蔡之流言也어늘 而詩人以爲此非四國之所爲요 乃公自讓其大美而不居耳라하니 蓋不使讒邪之口로 得以加乎公之忠聖이니 此可見其愛公之深, 敬公之至요 而其立言이 亦有法矣로다
傳
○ 程子曰 周公之處己也에 夔夔然存恭畏之心하시고 其存誠也에 蕩蕩然無顧慮之意하시니 所以不失其聖而德音不瑕也시니라
范氏曰 神龍이 或潛或飛하고 能大能小하여 其變化不測이라 然이나 得而畜之를 若犬羊然은 有欲故也라 唯其可以畜之라 是以로 亦得醢而食之하나니 凡有欲之類는 莫不可制焉이라 唯聖人無欲이라 故로 天地萬物이 不能易也라 富貴貧賤死生이 如寒暑晝夜相代乎前이니 吾豈有二其心乎哉아 亦順受之而已矣니라 舜은 受堯之天下하시되 不以爲泰하시고 孔子는 阨於陳蔡하시되 而不以爲戚하시며 周公은 遠則四國流言하고 近則王不知로되 而赤舃几几하여 德音不瑕하시니 其致一也니라
[毛序] 狼跋은 美周公也라 周公攝政에 遠則四國流言하고 近則王不知하니 周大夫美其不失其聖也라
程元이 問於文中子曰 敢問豳風은 何風也잇고 曰 變風也니라 元曰 周公之際에도 亦有變風乎잇가 曰 君臣相誚하니 其能正乎아 成王終疑周公이면 則風遂變矣리니 非周公至誠이면 其孰卒正之哉리오 元曰 居變風之末은 何也잇고 曰 夷王以下는 變風不復正矣니 夫子蓋傷之也라 故로 終之以豳風하시니 言變之可正也는 惟周公能之라 故로 係之以正이니 變而克正하고 危而克扶하여 始終不失其本은 其惟周公乎뎌 係之豳이 遠矣哉뎌
○ 籥章에 龡豳詩以逆暑迎寒하니 已見於七月之篇矣라 又曰 祈年于田祖면 則龡豳雅以樂田畯하고 祭蜡면 則龡豳頌以息老物이라하니 則考之於詩컨대 未見其篇章之所在라 故로 鄭氏三分七月之詩以當之하여 其道情思者를 爲風하고 正禮節者를 爲雅하고 樂成功者를 爲頌이라 然이나 一篇之詩 首尾相應이어늘 乃剟取其一節而偏用之는 恐無此理라 故로 王氏不取하고 而但謂本有是詩而亡之라하니 其說近是라 或者는 又疑但以七月全篇을 隨事而變其音節하여 或以爲風하고 或以爲雅하고 或以爲頌이라하니 則於理爲通而事亦可行이라 如又不然이면 則雅頌之中에 凡爲農事而作者를 皆可冠以豳號라 其說이 具於大田良耜諸篇하니 讀者擇焉이 可也니라
- 시경집전(상) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.