동양고전종합DB

論語集註

논어집주

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
이 책은 비교 대상이 연결되어 있지 않습니다.
5. 子[ㅣ] 曰 有德者 必有言이어니와 有言者(ㅣ) 不必有德이니라(이며) 仁者 必有勇이어니와 勇者(ㅣ) 不必有仁이니라
有德者 和順積中하여 英華發外 能言者 或便佞口給而已 仁者 心無私累하여 見義必爲 勇者 或血氣之强而已니라 ○ 尹氏曰 有德者 必有言이어니와 徒能言者 未必有德也 仁者 志必勇이어니와 徒能勇者 未必有仁也니라
[언해] 子ㅣ 샤 德덕을 둔 者쟈 반시 言언을 둣거니와 言언을 둔 者쟈 반시 德덕을 두디 몯니라 仁 者쟈 반시 勇을 둣거니와 勇 者쟈 반시 仁을 두디 몯니라
[James Legge] The Master said, “The virtuous will be sure to speak correctly, but those whose speech is good may not always be virtuous. Men of principle are sure to be bold, but those who are bold may not always be men of principle.”
공자께서 말씀하셨다. “덕(德)이 있는 사람은 반드시 말이 훌륭하지만, 말이 훌륭하다 하여 반드시 덕(德)이 있는 것은 아니다. 인(仁)한 사람은 반드시 용기가 있지만, 용기가 있는 사람이 반드시 인(仁)이 있는 것은 아니다.”

논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.