동양고전종합DB

戰國策(1)

전국책(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
전국책(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
오국五國이 맹약하여 나라를 치다
五國約以伐齊.
오국五國(燕‧)이 맹약하여 나라를 쳤다.
謂楚王曰:
이때 소양昭陽초왕楚王(頃襄王)에게 말하였다.
, 必南圖楚.”
“다섯 나라가 제나라를 격파한 다음에는 반드시 남쪽으로 우리 초나라를 공격할 것입니다.”
王曰:
왕이 물었다.
“然則奈何?”
“그러면 어찌해야겠소?”
對曰:
소양이 대답하였다.
“韓氏, 也, 好利而惡難.
나라는 보국輔國이어서 이익만 좋아하고 힘든 전쟁은 싫어합니다.
好利, 可營也; 惡難, 可懼也.
이익을 좋아하니 이익으로 유혹할 수 있으며, 전쟁을 싫어하니 위협할 수 있습니다.
我厚賂之以利, 其心必營; 我悉兵以臨之, 其心必懼我.
우리가 후한 뇌물을 갖다 주어 이롭게 하면 유혹되게 할 수 있고, 우리가 병력을 모아 접근하면 틀림없이 우리를 두려워할 것입니다.
彼懼吾兵而營我利, 五國之事必可敗也.
저들이 우리 병력을 두려워하고 우리의 후한 이익의 유혹에 넘어가면 다섯 나라의 일은 반드시 깨어질 것입니다.
約絶之後, 雖勿與地可.”
그 맹약이 깨어진 후에는 나라에게 약속한 땅을 주지 않아도 될 것입니다.”
楚王曰:
초왕이 말하였다.
“善.”
“좋다.”
乃命之韓,
그리고는 대공사大公事를 명하여 나라에 보냈다.
曰:
그는 공중치公仲侈를 만나 이렇게 말하였다.
“夫, , 親王之所見也.
“무릇 지난번 우란牛闌의 전쟁과 마릉馬陵의 싸움은 귀국 대왕께서 직접 보신 바입니다.
王苟無以五國用兵, 請効列城五,
귀국 대왕이 진실로 오국五國기병起兵에 가담하지 않는다면 청컨대 5개 을 드리겠습니다.
請悉楚國之衆也, 以廧於齊.”
그리고 우리 초나라 군사를 다 모아 나라를 공격하겠습니다.”
反趙‧魏之後, 而楚果弗與地,
이렇게 하여 제나라가 나라와 나라를 배반한 뒤에 초나라는 과연 한나라에게 땅을 주지 않았다.
則五國之事困也.
그리하여 다섯 나라의 동맹은 곤경에 빠지고 말았다.
역주
역주1 171. 五國約以伐齊 : 이 사건은 B.C.284년 燕將 樂毅가 연합하여 齊나라를 쳤던 일이 아닌가 한다.
역주2 昭陽 : 楚 懷王 때의 令尹. 058‧115‧131‧205‧400장 참조.
역주3 五國以破齊‧[秦] : 여기서 秦은 衍文인 듯하다.
역주4 輔國 : 主謀國이 아니고 추종하는 나라. 이때 제나라를 친 주모국은 燕나라임.
역주5 大公事 : 太公事로도 쓰며, 楚나라 사람.
역주6 公仲 : 公仲侈. 韓나라의 재상. 207‧309장 참조.
역주7 牛闌之事 : 어떤 사건인지 자세히 알 수 없다.
역주8 馬陵之難 : 馬陵은 지금의 山東省 濮縣 북쪽. B.C.341년에 梁(魏) 惠王이 齊 威王에게 대패한 사건. 《史記》에는 齊 宣王으로 되어 있다.
역주9 齊之 : 金正煒의 《戰國策補釋》에 齊는 韓의 잘못이라 하였으며, 鮑彪는 之는 人의 잘못이라 하였다.

전국책(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.