동양고전종합DB

戰國策(2)

전국책(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
전국책(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
323. 魏王令惠施之楚
323. 위왕魏王혜시惠施나라로 보내다
令惠施之楚, 令犀首之齊 鈞二子者,
위왕魏王나라에는 혜시惠施를, 나라에는 서수犀首를 사신으로 보내면서 두 사람을 동등하게 대우하였다.
乘數鈞, 將測交也.
승거乘車의 숫자도 동등하게 하여 〈어느 나라가 자국 사신에게 더 후한 대접을 하는가를〉 알아보려 하였다.
, 施因令人先之楚, 言曰:
혜시는 먼저 초나라에 사람을 보내어 이렇게 전하도록 하였다.
“魏王令犀首之齊, 惠施之楚, 鈞二子者,
“우리 위왕이 서수는 제나라에, 혜시는 초나라에 보내면서 두 사람을 동등하게 갖추어 주었습니다.
將測交也.”
이는 두 나라와 외교를 알아보기 위한 것입니다.”
楚王聞之, 因郊迎惠施.
초왕楚王(회왕懷王)이 이를 듣고 교외에까지 나와 혜시를 맞이하였다.
역주
역주1 魏王 : 魏 襄王. 《史記》에는 哀王으로 되어 있다.
역주2 [楚王聞之] : 吳師道와 鮑彪는 衍文이라 하였다.

전국책(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.