“今有一擧而可以忠於主, 便於國, 利於身, 願公之行之也.
天下隨之, 是韓以天下事秦, 秦之德韓也厚矣. 韓與天下朝秦, 而獨厚取德焉,
秦久與天下結怨構難, 而兵不決, 韓息士兵以待其舋,
昔者,
以西周善於秦, 而封於
;
以東周善於秦, 而封於
.
今公以韓爲天下先合於秦, 秦必以公爲諸侯, 以明示天下, 公行之計, 是其於身大利也.
“지금 단번에 임금에게는 충성을 다하고 나라는 편안해지며, 자신에게는 이로움이 생기는 일이 있으니, 원컨대 공께서는 실행에 옮기십시오.
지금 천하가 각자 흩어져서 진秦나라를 섬기게 되면, 한나라가 가장 경시輕視될 것입니다.
또 천하 제후가 합종合從하여 진나라에 등을 돌리게 되면 한나라가 가장 약하게 됩니다.
이렇게 이합離合이 차례로 연속되는 한, 한나라가 가장 위험합니다.
이는 그대의 임금은 물론 나라 전체의 장로長老나 백성들이 모두 크게 걱정하고 있는 일입니다.
그러니 지금 공께서는 한나라를 우선 제일 먼저 진나라와 연합시키십시오.
그러면 천하 제후들이 모두 이를 따를 것이며, 한나라는 결국 천하 제후들을 이끌고 진나라를 섬기는 격이 되어 진나라가 한나라의 은혜를 매우 고맙게 여길 것이요, 한나라가 천하 제후들과 함께 진나라를 조현朝見하면서 유독 진나라로부터 칭찬을 듣게 될 것입니다.
공께서 이 계책을 실행하시면 바로 임금에게 충성을 다하는 길입니다.
만약 천하가 진나라와 연합하지 않으면 진나라의 명령도 듣지 않을 것입니다.
그러면 진나라는 틀림없이 군대를 일으켜 자기에게 불복하는 나라를 칠 것입니다.
진나라는 다른 제후들과 원한이 있어 싸움에 얽힌 지 오래인데 결판이 나지 않은 이때에 한나라는 병사와 백성을 휴식시켜 그 틈을 기다리면 됩니다.
공께서 이 계책을 실행하면 이는 나라를 편안히 하는 것이 됩니다.
옛날 주교周佼가 서주西周로 하여금 진나라를 잘 받들도록 하자 진나라는 그에게 경양梗陽 땅을 봉해 주었고, 또 주계周啓가 동주東周로 하여금 진나라를 잘 섬기도록 하자 진나라는 그에게 평원平原 땅을 봉해 주었습니다.
지금 공께서 한나라로 하여금 진나라와 친선하게 하면 한나라는 그 양주兩周보다 중하여 더 이상 따질 것도 없을 것입니다.
또 진나라가 기회를 다투고 있는 형세로 보아도 주나라 시절보다 1만 배나 값을 쳐 줄 것입니다.
지금 공께서 한나라를 천하의 그 어느 제후보다 먼저 진나라와 연합하게 하면 진나라에서는 공에게 제후의 벼슬을 내려 천하에 널리 자랑해 줄 것이므로 공께서 이를 실행하시면 스스로에게 이롭다고 한 것입니다.