동양고전종합DB

論語注疏(1)

논어주소(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
8. 子曰
께서 말씀하셨다.
不憤不啓하며 不悱不發하며 擧一隅不以三隅反이면 則不復也니라
“알려고 노력하지 않으면 깨우쳐주지 않으며, 표현하려고 애쓰지 않으면 말을 틔워주지 않으며, 한 모퉁이를 들어 일러주었을 때 나머지 세 모퉁이를 유추類推[反]하지 못하면 다시 일러주지 않는다.”
[注]鄭曰 孔子與人言 必待其人心憤憤口悱悱라야 乃後啓發爲說之하시니 如此則識思之深也
정왈鄭曰:공자孔子께서 남과 이야기하실 때에 반드시 그 사람이 마음속으로 알려고 노력하고 입으로 표현하려고 애쓰기를 기다린 뒤에 깨우치고 틔워주기 위해 말씀을 해주셨으니, 이와 같이 하면 식견識見과 생각이 깊어진다.
說則擧一隅以語之 其人不思其類 則不復重敎之
말해 주실 때는 한 모퉁이를 들어 일러주시고, 그 사람이 나머지 세 모퉁이를 유추類推하여 생각지 못하면 다시 일러주지 않으셨다.
[疏]‘子曰 不憤不啓 不悱不發 擧一隅 不以三隅反 則不復也’
의 [子曰 不憤不啓 不悱不發 擧一隅 不以三隅反 則不復也]
○正義曰:此章言誨人之法.
○正義曰:이 은 사람을 가르치는 방법을 말한 것이다.
啓, 開也.
이다.
言人若不心憤憤, 則孔子不爲開說, 若不口悱悱, 則孔子不爲發明. 必待其人心憤憤‧口悱悱, 乃後啓發爲說之, 如此則識思之深也.
사람이 마음속으로 알려고 노력하지 않으면 공자孔子께서 깨우치는 말씀을 해주지 않고, 입으로 표현하고자 애쓰지 않으면 공자孔子께서 발명發明(설명)해주지 않으시고, 반드시 그 사람이 마음속으로 알려고 노력하고 입으로 표현하려고 애쓰기를 기다린 뒤에 깨우쳐주고 분명하게 말해주었으니, 이와 같이 하면 식견과 생각이 깊어진다.
其說之也, 略擧一隅以語之. 凡物有四隅者, 擧一則三隅從可知,
공자께서는 말씀해주실 때에 간략하게 한 모퉁이만을 들어서 일러주셨으니, 이는 대체로 네 모퉁이가 있는 사물은 한 모퉁이를 들어주면 나머지 세 모퉁이는 따라서 알 수 있기 때문이다.
學者當以三隅反類一隅以思之,
학자學者는 마땅히 세 모퉁이를 한 모퉁이로 유추類推하여 생각해야 한다.
而其人若不以三隅反思其類, 則不復重敎之矣.
그런데 그 사람이 만약 세 모퉁이를 유추類推하여 생각지 못하면 다시 일러주지 않았다는 말이다.

논어주소(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.