동양고전종합DB

論語注疏(2)

논어주소(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
11. 子曰
께서 말씀하셨다.
孟公綽爲趙魏老則優어니와 不可以爲滕薛大夫니라
맹공작孟公綽조씨趙氏위씨魏氏가신家臣이 되기에는 넉넉하지만 나라나 나라의 대부大夫는 될 수 없다.”
[注]孔曰 公綽 魯大夫
공왈孔曰 : 맹공작孟公綽나라 대부大夫이다.
趙魏 皆晉卿이라
조씨趙氏위씨魏氏는 모두 나라의 이다.
家臣稱老
가신家臣을 ‘’라 칭한다.
公綽性寡欲하고 趙魏貪賢이라
맹공작孟公綽천성天性이 욕심이 적고, 조씨趙氏위씨魏氏현재賢才를 탐(渴求)하였다.
家老無職이라 故優
가로家老(家臣의 )는 맡은 직임職任이 없기 때문에 〈가로家老가 되기에는〉 넉넉하다.
滕薛小國이요 大夫職煩이라
그러나 은 작은 나라이고, 대부大夫직무職務번잡煩雜하다.
故不可爲니라
그러므로 〈대부大夫는〉 될 수 없다.
[疏]‘子曰 孟公綽爲趙魏老則優 不可以爲滕薛大夫’
의 [子曰 孟公綽爲趙魏老則優 不可以爲滕薛大夫]
○正義曰 : 此章評魯大夫孟公綽之才性也.
정의왈正義曰 : 이 나라 대부大夫 맹공작孟公綽재능才能성정性情논평論評하신 것이다.
趙‧魏, 皆晉卿所食采邑名也.
는 모두 나라 조세租稅를 받아먹는 채읍采邑의 이름이다.
家臣稱老.
가신家臣라 칭한다.
公綽性寡欲, 趙魏貪賢,
맹공작孟公綽천성天性이 욕심이 적고, 조씨趙氏위씨魏氏현재賢才를 탐하였다.
家老無職, 若公綽爲之則優游有餘裕也. 滕‧薛乃小國, 而大夫職煩, 則不可爲也.
가로家老는 맡은 직임職任이 없으니, 맹공작孟公綽가로家老가 된다면 한가로워 여유餘裕가 있지만, 은 작은 나라이고, 대부大夫직무職務번잡煩雜하니 〈대부大夫는〉 될 수 없다.

논어주소(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.