注
[注]馬曰 言人雖未能自致盡於他事나 至於親喪하야는 必自致盡이라
疏
[疏]‘曾子曰 吾聞諸夫子 人未有自致者也 必也親喪乎’
曾子言 “我聞之夫子言 ‘人雖未能自致盡其誠於他事, 至於親喪, 必自致盡也.’”
“내가 부자夫子께 들으니, ‘사람이 〈평소에〉 자기의 정성을 다할 곳이 없으나, 반드시 친상親喪에는 〈정성을 다하여야 한다.〉’고 하셨다.”
注
마왈馬曰 : 사람이 비록 다른 일에는 자기의 정성을 다할 곳이 없으나, 친상親喪에 이르러서는 반드시 자기의 정성을 다해야 함을 말한 것이다.
疏
경經의 [曾子曰 吾聞諸夫子 人未有自致者也 必也親喪乎]
○정의왈正義曰 : 이 장章은 정성을 다해야 할 일을 논한 것이다.
증자曾子가 “내가 부자夫子의 말씀을 들으니, ‘사람이 비록 다른 일에는 자기의 정성을 다할 곳이 없으나, 친상親喪에 이르러서는 반드시 자기의 정성을 다해야 한다.’고 하셨다.”라고 말한 것이다.