동양고전종합DB

論語注疏(1)

논어주소(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
18. 子曰
께서 말씀하셨다.
事君盡禮 人以爲諂也라하나다
“임금을 섬김에 를 다하는 것을 사람들은 아첨이라고 한다.”
[注]孔曰 時事君者多無禮 故以有禮者爲諂이라
공왈孔曰:당시에 임금을 섬기는 자들이 대부분 무례無禮하였기 때문에 가 있는 이를 아첨이라고 한 것이다.
[疏]‘子曰’至‘諂也’
의 [子曰]에서 [諂也]까지
○正義曰:此章疾時臣事君多無禮也.
○正義曰:이 장은 당시에 신하들이 임금을 섬김에 무례함이 많은 것을 미워하신 것이다.
言若有人事君盡其臣禮, 謂將順其美 及善則稱君之類, 而無禮之人反以爲諂佞也.
만약 임금을 섬김에 신하의 예를 다하는 사람이 있다면 임금의 미행美行은 받들어 따르고 잘한 일은 그 공을 임금에게 돌려 칭송하는 무리라고 이를 수 있는데, 무례한 자들은 도리어 이를 아첨으로 여긴다는 말이다.

논어주소(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.