동양고전종합DB

論語注疏(2)

논어주소(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
17. 子夏爲莒父宰하야 問政한대
자하子夏거보莒父(縣令)가 되어 정치를 묻자,
[注]鄭曰 舊說云 莒父 魯下邑이라
정왈鄭曰 : 구설舊說에 “거보莒父나라 하읍下邑(시골의 작은 )이다.”라고 하였다.
子曰
께서 말씀하셨다.
無欲速하고 無見小利하라
“속히 이루고자 하지 말고 작은 이익을 보지 말라.
欲速則不達하고 見小利大事不成이니라
속히 이루고자 하면 〈그 일을〉 달성達成하지 못하고, 작은 이익을 보면 큰일을 이루지 못한다.”
[注]孔曰 事不可以速成이어늘 而欲其速이면 則不達矣 則大事不成이니라
공왈孔曰 : 속히 이룰 수 없는 일을 속히 이루고자 하면 달성하지 못하고, 작은 이익을 보면 큰일에 방해가 되니 큰일을 이루지 못한다.
[疏]‘子夏’至‘不成’
의 [子夏]에서 [不成]까지
○正義曰 : 此章弟子子夏爲魯下邑莒父之宰, 問爲政之法於夫子也.
정의왈正義曰 : 이 제자弟子 자하子夏나라 하읍下邑거보莒父가 되어 부자夫子께 정치하는 법을 물은 것이다.
‘子曰 無欲速 無見小利’者, 言事有程期, 無欲速成, 當存大體,無見小利也.
[子曰 無欲速 無見小利] 일에는 기한期限이 있으니 속히 이루고자 하지 말고, 마땅히 대체大體에 마음을 두어 작은 이익을 보지 말아야 한다는 말이다.
‘欲速則不達 見小利則大事不成’者, 此又言其欲速‧見小利害政之意.
[欲速則不達 見小利則大事不成] 이것은 또 자하子夏에게, 속히 이루고자 하고 작은 이익을 보는 것은 정치를 해치는 것이라는 뜻을 말씀하신 것이다.
若事不可以速成者, 而欲其速, 則其事不達矣. 務見小利而行之, 則妨大政,
가령 속히 이룰 수 없는 일을 속히 이루고자 하면 그 일을 달성할 수 없고, 작은 이익을 보고서 행하기를 힘쓰면 큰 정사政事에 방해가 된다.
故大事不成也.
그러므로 큰일을 이루지 못한다.
역주
역주1 (大)[則] : 저본에는 ‘大’로 되어있으나, 皇侃의 義疏本에 의거해 ‘則’으로 바로잡았다.
역주2 (小利妨大)[見小利妨大事] : 저본에는 ‘小利妨大’로 되어있으나, 阮刻本에 “皇本에는 ‘見小利妨大事’로 되어있다.”라고 한 것에 근거하여 ‘見小利妨大事’로 바로잡았다.

논어주소(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.