注
[注]包曰 魯는 周公之封이요 衛는 康叔之封이라
疏
○正義曰 : 此章孔子評論魯‧衛二國之政相似, 如周公‧康叔之爲兄弟也.
“노魯나라와 위衛나라의 정치政治는 형제兄弟이다.”
注
포왈包曰 : 노魯나라는 주공周公의 봉국封國이고, 위衛나라는 강숙康叔의 봉국封國이다.
주공周公과 강숙康叔은 이미 형제兄弟였고, 강숙康叔이 주공周公과 화목하였다.
〈그러므로〉 그 나라들의 정치도 형제兄弟처럼 비슷하였다.
疏
○정의왈正義曰 : 이 장章은 공자孔子께서 노魯와 위衛 두 나라의 정치가 마치 주공周公과 강숙康叔이 형제兄弟인 것처럼 서로 비슷하다고 평론하신 것이다.
노魯나라는 주공周公의 봉국封國이고, 위衛나라는 강숙康叔의 봉국封國이다.
주공周公과 강숙康叔은 이미 형제兄弟였고, 강숙康叔이 주공周公과 화목하였다.
〈그러므로〉 그 나라들의 정치도 형제兄弟처럼 비슷하였다.