동양고전종합DB

論語注疏(2)

논어주소(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
14. 子張問政한대 子曰
자장子張정치政治를 묻자, 께서 대답하셨다.
居之無倦하며 行之以忠이니라
“그 지위에 있으면 〈그 직무職務를〉 게을리하지 말고, 〈직무를〉 행함에는 충심忠心으로 해야 한다.”
[注]王曰 言爲政之道 居之於身 無得解倦하고 行之於民 必以忠信이라
왕왈王曰 : 정치를 하는 도리는 그것(職權)이 자신에게 있으면 〈정사를〉 게을리하지 말며, 백성에게 정사를 시행함은 반드시 충신忠信으로써 해야 한다는 말이다.
[疏]‘子張問政 子曰 居之無倦 行之以忠’
의 [子張問政 子曰 居之無倦 行之以忠]
○正義曰 : 此章言爲政之道, 若居之於身, 無解倦, 行之於民, 必以忠信也.
정의왈正義曰 : 이 은 정치를 하는 도리는 가령 직권職權이 자신에게 있으면 〈직무職務를〉 게을리함이 없어야 하고, 백성에게 정사를 행함은 반드시 충신忠信으로 해야 함을 말한 것이다.

논어주소(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.