自六經焚於秦而復出於漢으로 其師傳之道中絶하고 而簡編脱亂訛缺하야 學者莫得其本眞이라 於是에 諸儒章句之學興焉하고 其後에 傳注箋解義疏之流가 轉相講述하야 而聖道粗明이나 然其爲說은 固已不勝其繁矣라
至於上古
以來世次國家興滅終始
와 僭竊僞亂
하얀 史官備矣
오 而傳記小說
과 外曁方言地理職官氏族
은 皆出於史官之流也
라 自孔子在時
로 方修明聖經
하야 以絀繆異
하고 而老子著書論道德
이러니
接乎周衰
하야 戰國游談放蕩之士
로 列莊之徒
가 各極其辯
이어늘 而孟軻荀卿
이 始專修孔氏
하야 以折異端
이라 然諸子之論
은 各成一家
하야 自前世
로 皆存而不絶也
러라
夫王迹熄而詩亡
하고 離騷作而文辭之士興
하니 歷代盛衰
에 文章與時高下
러라 然其變態百出
하야 不可窮極
이 何其多也
오 自漢以來
로 史官列其名氏篇第
하야 以爲
이러니 至唐
하야 始分爲四類
하니 曰經史子集
이라
而藏書之盛이 莫盛於開元하니 其著錄者五萬三千九百一十五卷이오 而唐之學者가 自爲之書가 又二萬八千四百六十九卷이니 嗚呼라 可謂盛矣로다
六經之道는 簡嚴易直하야 而天人備라 故其愈久而益明이러니 其餘作者衆矣어늘 質之聖人에 或離或合이나 然其精深閎博하야 各盡其術하고 而怪奇偉麗하야 往往震發於其間하니 此所以使好奇博愛者不能忘也라
然凋零磨滅이 亦不可勝數하니 豈其華文少實하야 不足以行遠歟아 而俚言俗說이 猥有存者는 亦其有幸不幸歟아 今著于篇에 有其名而亡其書者가 十蓋五六也니 可不惜哉아
진秦나라에서 육경六經이 불탔다가 한漢나라에서 다시 출현한 이래로 스승이 전한 도道가 중도에 끊어졌고, 간편簡編이 빠지고 어질러지고 잔결殘缺되어 학자들이 본래의 참 모습을 찾을 수가 없었다. 이에 제유諸儒의 장구章句의 학문이 흥기하였다. 뒤에 전주傳注․전해箋解․의소義疏를 전공하는 학자들이 서로서로 강술講述하여 성인의 도가 조금 밝아졌다. 그러나 그 주장들이 실로 이미 너무 번잡하였다.
상고시대 삼황三皇․오제五帝 이래로 역대로 국가國家가 흥興하고 멸滅하며 끝나고 시작함과 찬탈하여 훔치고 속여 어지럽게 된 사실에 대해서는 사관史官이 상세하게 기록하고 있었다. 그리고 전기傳記․소설小說과 밖으로 방언方言․지리地理․직관職官․씨족氏族에 이르기까지 모두 사관의 부류에서 나왔다. 공자孔子가 계실 때부터 성인의 경전을 닦아 밝혀 오류를 바로잡았고, 노자老子가 책을 저술하여 도덕道德을 논하였다.
그러다가 주나라의 말기에 와서
전국戰國시대의
유담지사游談之士․
방탕지사放蕩之士로서
전병田駢․
신도愼到․
열자列子․
장자莊子와 같은 무리가 각각 극력 논변을 하였는데,
맹가孟軻와
순경荀卿이 비로소 공자의 학문을 전적으로 연구하여 이단을 꺾었다. 그러나
제자諸子의 논변은 각각
일가一家를 이루어 이전 세대로부터 모두 남아서 멸절되지 않았다.
공자孔子노자老子
저 제왕의 공업功業이 끊어지자 시詩가 없어졌고, 〈이소離騷〉가 쓰여지자 문사文辭를 짓는 선비가 흥기하니, 역대歷代 성쇠盛衰에 문장文章이 시대와 더불어 부침하였다. 그러나 온갖 변화가 다 나와서 끝이 없음이 어찌 그리도 많은가. 한漢나라 이래로 사관史官이 그 이름과 편장篇章의 순서를 나열하여 육예六藝니 구종九種이니 ≪칠략七略≫이니 등을 만들었다. 그러다가 당唐나라에 와서 비로소 사류四類로 분류하니 ‘경經․사史․자子․집集’이다.
장서藏書의 성대함이 개원開元 연간에 절정을 이루니, 저록著錄한 것이 53,915권卷이고, 당唐나라 학자가 스스로 지은 책이 또 28,469권이다. 아! 성대하다 하겠다.
육경六經의 도道는 간략하고 엄격하며 평이하고 질박하여 천인天人이 갖추어졌다. 그러므로 오래되면 될수록 더욱 밝아졌다. 그러다가 그 밖에 지은 책들이 많아졌는데 성인에 질정해보면 혹 유리되기도 하고 혹 부합하기도 한다. 그러나 정심精深하고 굉박宏博하여 각각 나름의 학술을 다하고, 괴기怪奇하고 위려偉麗하여 왕왕往往 그 사이에 떨쳐 일어나니, 이것이 기이한 것을 좋아하고 박학을 사랑하는 자들이 잊지 못하는 까닭이다.
그러나 영락하고 마멸된 것이 또한 헤아릴 수 없이 많으니, 어쩌면 화려한 문채에 실질이 적어 멀리 전해지기에 부족해서 그런 것인가. 그럼에도 이언俚言과 속설俗說이 많이 남아 있는 것은 또한 거기에 행운과 불운이 존재하는 것인가. 지금 편명을 저록著錄함에 이름만 있고 책 자체는 없는 것이 열에 대여섯이니, 안타깝지 않겠는가.