동양고전종합DB

唐詩三百首(2)

당시삼백수(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
당시삼백수(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
〈黃鶴樓〉
崔顥
昔人已乘
此地空餘
黃鶴一去不復返
白雲千載空
晴川
日暮何處是
煙波江上使人愁
[集評]○ 唐人七言律詩 當以最顥黃鶴樓爲第一 - 宋 嚴羽, 《滄浪詩話》
○ 此詩首二句先對 頷聯却不對 然破題已先對 如梅花偸春而先開 謂之偸春格 - 明 梁橋, 《冰川詩式》
○ 此詩向推絶唱 而未言其故 讀者欲索其佳處而無從 評此詩者 謂其意得象先 神行語外 崔詩誠足當之 然讀者仍未喩其妙也 余謂其佳處有二
七律能一氣旋轉者 五律已難 七律尤難 大曆以後 能手無多 崔詩飄然不群 若仙人行空 趾不履地 足以抗衡李杜 其佳處在格高而意超也
黃鶴樓與岳陽樓 幷踞江湖之勝
杜小陵 孟襄陽登岳陽樓詩 皆就江湖壯闊發揮
黃鶴樓當江漢之交 水天浩蕩 登臨者每易從此着想
設崔亦專詠江景 未必能出杜孟範圍
而崔獨從黃鶴樓三字着想 首二句點明題字 言鶴去樓空
乍觀之 若平直鋪敍 其意若謂仙人跨鶴 事屬虛無 不欲質言之
故三句緊接黃鶴已去 本無重來之望 猶長恨歌言入地昇天 茫茫不見也
樓以仙得名 仙去樓空 餘者惟天際白雲 悠悠千載耳
謂其望雲思仙固可 謂其因仙不可知 而對此蒼茫 百端交集 尤覺有無窮之感 不儘切定黃鶴樓三字着筆 其佳處在托想之空靈 寄情之高遠也
通篇以虛處旣已說盡 五六句自當實寫樓中所見 而以戀闕懷鄕之意 總結全篇
猶岳陽樓二詩 前半首皆實寫 故後半首皆虛寫 虛實相生
五七言同此律法也
與此詩格調相同者 沈佺期龍池篇云
龍池躍龍龍已飛 龍德先天天不違 池開天漢分黃道 龍向天門入紫微
邸第樓臺多氣色 君王鳧雁有光輝 爲報寰中百川水 來朝此地莫東歸
李白鸚鵡洲云
鸚鵡來過吳江上 江水洲傳鸚鵡名 鸚鵡西飛隴山去 芳洲之樹何靑靑
烟開蘭葉香風暖 岸夾桃花錦浪生 遷客此時徒極目 長洲孤月向誰明
沈詩前四句專詠龍池 李詩前四句專詠鸚鵡 皆一氣直書
皆於後四句寫詩意 與崔詩同調也
後人登黃鶴樓者 因崔顥而不敢題詩
乾隆時黃仲則 自負淸才 有句云 坐來雲我空悠悠 爲時傳誦
亦好在托想空靈 就崔之白雲悠悠句 可以我字 遂用故入化 然不能越崔之詩境外也 - 現代 兪陛雲 《詩境淺說》


〈황학루〉
최호
옛사람 이미 황학 타고 가버려
이곳엔 속절없이 황학루만 남았구나
황학은 한번 떠나 다시 오지 않고
흰 구름만 천년토록 공연히 떠다니네
한양 땅 나무는 맑은 내에 뚜렷하고
앵무주에 방초는 무성하구나
날 저무니, 고향은 어디에 있는고
물안개 핀 강가에서 수심에 잠기네


역주
역주1 黃鶴 : 《全唐詩》에는 본래 ‘白雲’으로 되어 있다.
역주2 黃鶴樓 : 지금의 胡北省 武昌縣 서쪽 黃鶴磯에 있다. 그곳에서 내려다보면 강의 수평선이 천리에 이른다고 한다. ‘황학루’라는 명칭을 두고는 두 가지의 설이 있다. 삼국시대 蜀의 費文褘가 이곳에서 황학을 타고 仙境에 올랐다고 하여 지어진 이름이라는 설과 仙人인 王子安이 황학을 타고 지나다 이곳을 경유하였다 해서 지어진 이름이라는 설이다.
역주3 悠悠 : 먼 곳에서 바람이 이는 가운데 떠다니는 모습을 형용한 것이다.
역주4 歷歷 : 분명한 모습이다.
역주5 漢陽 : 武昌의 서북쪽에 있으며, 황학루와는 강을 사이에 두고 서로 바라보인다.
역주6 萋萋 : 많고 무성한 모양이다.
역주7 鸚鵡洲 : 황학루의 동북쪽 長江 가운데에 있었던 섬이다.
역주8 鄕關 : 시인의 고향을 말한다.
역주9 破題 : 시의 첫머리에서 그 글제의 뜻을 설파하는 것을 이른다.
동영상 재생
1 170 황학루 98

당시삼백수(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2019 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.