동양고전종합DB

唐詩三百首(3)

당시삼백수(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
당시삼백수(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
杜甫
名成八陣圖
江流
[集評]○ 嘗夢子美謂僕
世人多誤會吾八陣圖詩 以爲先主武侯欲與關公報仇 恨不能滅吳 非也
吾意本謂吳蜀脣齒之國 不當相圖 晉之能取蜀者 以蜀有呑吳之志
以此爲恨耳 - 宋 蘇軾, 《東坡志林》
○ 遂使諸葛精神 炳然千古 讀之殷殷有金石聲 - 淸 愛新覺羅 弘歷, 《唐宋詩醇》
○ 按先主征吳敗績 還至魚腹 孔明嘆曰 法孝直若在 必能制主上東行 不至危傾矣 公詩意亦如此 - 淸 錢謙益, 《杜工部集箋》
○ 江流石不轉 此陣圖之垂名千載者 所恨呑吳失計 以致三分功業 中遭跌挫耳 - 淸 仇兆鰲, 《杜詩詳注》
○ 說是詩者 言人人殊
大率皆以呑吳失計之恨 與武侯失於諫止之恨 坐殺武侯心上著解
抛却石不轉三字 以致全詩走作
豈知遺恨從石不轉生出耶
蓋陣圖正當控扼東吳之口
故借石以寄其惋惜
云此石不爲江水所轉 天若欲爲千載留遺此恨跡耳
如此纔是詠陣圖之詩 彼紛紛推測者 皆不免脫母 - 淸 浦起龍, 《讀杜心解》
○ 詩意謂吳蜀脣齒之國 本不應相圖 乃孔明不能諫止征吳之擧 致秭歸挫辱 爲生平遺恨 亦以先主崩於夔州 故感及之 - 淸 楊倫, 《杜詩鏡銓》
○ 吳蜀脣齒 不應相仇 失呑吳 失策于呑吳 非謂恨未曾呑吳也 隆中初見時 已云東連孫權 北拒曹操矣 - 淸 沈德潛, 《唐詩別裁集》 卷19
○ 失呑吳 東坡謂失在呑吳之擧 此確解也
前題武侯廟 故寫出武侯全部精神 此題八陣圖 故只就陣圖一節 寫其遺恨
作詩切題之法 有如是 - 淸 李鍈, 《詩法易簡錄》
○ 此當是大曆元年初 至夔州時作 - 淸 朱鶴齡, 《杜詩箋註》
○ 失呑吳猶言未能呑吳耳 以武侯如此陣圖而不能呑吳 眞千古遺恨
故精誠所寄 石不爲轉 大意與出師未捷二句同一感慨
後人橫亘一吳蜀脣齒相依之見 遂致自尋苦惱 好事者且僞託子瞻之說 竝託於夢 兼誣杜公 亦可笑也
東坡題跋 及東坡全集 皆有記子美八陣圖詩 收者失於識別耳 - 現代 高步瀛, 《唐宋詩擧要》
○ 武侯之志 在嚴漢賊之辨 酬先主之知 征吳非所急也
乃北伐未成 而先主猇亭挫敗 强鄰未滅 賸有陣圖遺石 動悲壯之江聲
故少陵低回江浦 感遺恨於呑吳
千載下如聞嘆息聲也 - 現代 兪陛雲, 《詩境淺說》
○ 首句極贊武侯 次句入題 三句就八陣圖說
江流句 從句面看似寫聚石不爲水所衝激 實已含末句恨字之意
末句說者聚訟 大槪不出兩意
一則恨未呑吳 一則恨失於呑吳
沈德潛唐詩別裁云云 沈乃主後一說者
蓋鼎足之勢 在劉備不忍一時之忿 伐吳兵敗 致蜀失吳援而破裂 遂使晉能各個擊破
由此言之 沈說是也
石不轉有恨不消之意 知此五字亦非空設
杜甫運思之細 命意之高 於此可見 - 現代 劉永濟, 《唐人絶句精華》


〈팔진도〉
두보
功業은 세 나라의 으뜸이었고
명성은 八陣圖에서 이루어졌네
강물은 흘러도 돌은 구르지 않건만
吳나라 삼키려 했던 잘못, 恨으로 남아 있네


역주
역주1 八陣圖 : 여덟 가지로 陣을 운용하는 방법이다. ‘八陣’은 天‧地‧風‧雲‧龍‧虎‧鳥‧蛇 등 여덟 가지 陣勢이고, ‘圖’는 법도 또는 규모이다. 諸葛亮이 만든 八陣은 모두 네 곳에 있는데, 여기서는 夔州의 팔진도를 가리킨다. 遺跡이 夔州 서남쪽 永安宮 앞 모래섬 위에 있다. 작은 돌을 모아 언덕을 만들었는데 각각의 높이가 5척이며 縱橫으로 배치되어 있다. 물이 불어나면 잠겨서 보이지 않다가 물이 빠지면 다시 드러난다.
역주2 功蓋三分國 : ‘功蓋’는 제갈량이 세상을 덮을 만한 功業을 이루었음을 말한다. ‘三分國’은 魏‧蜀‧吳 세 나라가 鼎立한 것을 가리킨다. 이 3절을 “三國鼎立의 과정에서 제갈량의 공이 으뜸이었다.”로 해석하기도 한다.
역주3 石不轉 : 제갈량이 돌을 펼쳐놓아 만든 팔진도는, 강물이 아침저녁으로 와서 부딪쳐도 오히려 依然한 것이 옛날과 같음을 말한다. 劉禹錫의 《嘉話錄》에 “夔州의 西市는 강가의 모래톱을 내려다보고 있는데, 그 아래 제갈량의 팔진도가 있다. 돌을 모아 배치한 것이 완연하게 그대로 남아 있는데 골짜기에 물이 크게 불어나고 三蜀이 눈이 녹는 때가 되면, 물이 콸콸 흘러내려 열 아름이나 되는 큰 나무와 백 길이나 되는 마른 나뭇가지가 물살을 따라 떠내려온다. 물이 빠지고 강이 잔잔해지면 만물이 모두 옛 모습을 잃은 채 드러나는데, 제갈량의 작은 돌무더기는 표시하고 모아놓은 순서가 그대로이다. 이와 같은 것이 근 600년이었고 오늘날까지 움직이지 않는다.[夔州西市 俯臨江沙 下有諸葛亮八陣圖 聚石分布 宛然猶存 峽水大時 三蜀雪消之際 澒涌滉漾 大木十圍 枯槎百丈 隨波而下 及乎水落川平 萬物皆失故態 諸葛小石之堆 標聚行列依然 如是者 近六百年 迨今不動]”라고 하였다.
역주4 遺恨失呑吳 : 이 구절에 대해서는 해석이 분분한데, 대체로 ‘유비가 관우의 원수를 갚기 위해 吳를 침공함으로써, 吳와 연합하여 魏에 대항하려 했던 제갈량의 계책이 무너져 恨이 되었다.’는 뜻으로 풀이된다.
동영상 재생
1 235 팔진도 424

당시삼백수(3) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2019 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.