동양고전종합DB

唐詩三百首(3)

당시삼백수(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
당시삼백수(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
〈春詞〉
劉禹錫
下朱樓
行到中庭
蜻蜓飛上


〈봄의 노래〉
유우석
새롭게 단장하고 고운 얼굴로 누각을 내려오지만
굳게 잠긴 봄빛에 뜰 가득 수심이네
뜰 가운데 이르러 꽃송이를 세어보는데
잠자리 날아서 옥 떨잠 위에 앉는다


역주
역주1 新妝宜面 : ‘新妝’은 방금 화장을 했다는 뜻이고, ‘宜面’은 脂粉이 안색과 잘 어울린다는 뜻이다.
역주2 深鎖春光一院愁 : ‘深鎖’는 굳게 잠겨 있다는 뜻이며, ‘一院愁’는 궁궐에 이는 봄의 愁心을 말한다.
역주3 數花朵 : 꽃가지를 세는 것이다. 즉 愁心과 無聊로 하는 행동을 표현한 말이다.
역주4 玉搔頭 : 옥으로 만든 떨잠을 말한다.
동영상 재생
1 281 춘사 287

당시삼백수(3) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2019 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.