동양고전종합DB

禮記集說大全(1)

예기집설대전(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
예기집설대전(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
016202 逮事父母어든 則諱王父母하고, 不逮事父母어든 則不諱王父母니라.
〈내가〉 생전에 부모를 모셨으면 조부모를 휘하고, 미처 부모를 모시지 못하였으면 조부모를 휘하지 않는다.
集說
[集說] 及也.
[集說]는 ‘미치다’의 뜻이다.
庶人 父母 早死 不聞父之諱其祖 亦不諱其祖,
서인庶人은 부모가 일찍 돌아가셨으면 아버지가 자기 할아버지를 휘하는 것을 듣지 못하였을 것이므로 또한 그 할아버지를 휘하지 않는다.
有廟以事祖者 則不然也니라.
〈그러나〉 사당이 있어 할아버지를 섬기는 경우에는 그렇지 않다.
大全
[大全] 馬氏호대 始死而諱 是知死而致死之 不仁也, 卒哭而不諱 是知死而致生之 不知也.
[大全]마씨馬氏 : 죽자마자 하는 것은 죽음을 인정하여 죽은 자로 대접하는 것이니 불인不仁한 것이고 졸곡이 지나고도 하지 않는 것은 죽음을 인정하면서도 산 자로 대접하는 것이니 지혜롭지 않은 것이다.
聖人 知其然이라 將葬則有賜諡易名之禮하고 하야 以明生事於此畢하고 鬼事於此始也.
성인聖人은 그런 연유를 알기 때문에 장사를 지낸 후에는 시호를 내려 이름을 바꾸어 주는 예를 만들었고, 졸곡이 지나면 종묘에서 고조의 를 나가게 하고 새로 모시게 된 의 이름을 휘하도록 명령하여, 생전의 일은 여기에서 끝나고 이제 귀신의 일이 비로소 시작된다는 것을 밝힌 것이다.
○ 長樂陳氏호대 死而不諱 則安忍而忘親이며 二名而均諱 則易犯而難辟.
장악진씨長樂陳氏 : 죽었는데도 휘하지 않는다면 잔인殘忍하게도 부모를 잊는 것이고, 이름 두 자를 따로따로 모두 휘하면 〈그 글자를〉 피하기 어려워 쉽게 를 범하게 된다.
聖人 知其然하사 爲之諱名之禮하사 使之卒哭而諱하니 所以盡愛敬之心이라.
성인이 그런 연유를 알아서 이름을 휘하는 예를 만들고 졸곡을 지내면 휘하게 하니 〈부모에 대한〉 애경愛敬의 마음을 극진하게 하는 것이다.
二名不偏諱 所以適言語之便이라.
이름 두 자를 글자마다 휘하게 하지 않는 것은 언어 사용에 편리하도록 한 것이다.
역주
역주1 : 체
역주2 卒哭則有舍舊諱新之令 : 졸곡이 지나면 종묘에서 遷位를 하게 되는데 이때 한 자리(고조의 아버지)는 종묘에서 나가게 되고 한 자리(죽은 아버지)는 새로 들어오게 되는데 이것을 ‘舍故而諱新’이라고 한다. 즉 이제 高祖의 이름은 더 이상 諱하지 않고 새로 종묘에 들어온 아버지의 이름을 諱한다는 뜻이다.[旣卒哭 宰夫執木鐸 以命于宮 曰舍故而諱新 注 故謂高祖之父當遷者也] 《禮記注疏》 卷10, [周禮大喪小喪 宰夫掌其戒令 故卒哭後 使宰夫執金口木舌以鐸振之 以命令于宮也 其令之之辭曰 舍故而諱新 故謂高祖之父當遷者 諱多難避 故使之舍舊諱而諱新死者之名也] 《禮記大全》 卷4

예기집설대전(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.