동양고전종합DB

禮記集說大全(2)

예기집설대전(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
예기집설대전(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
043602 國君七个 遣車七乘이요 大夫五个 遣車五乘이니 晏子焉知禮리오
集說
≪集說≫ 遣車之數 天子九乘이요 諸侯七乘이요 大夫五乘이요 天子之士三乘이요 諸侯之士 無遣車也 大夫以上
包也 凡包牲 皆取下體하니 每一牲 取三體호대 前脛折取臂臑하고 後脛折取骼이라
少牢二牲이니 則六體 分爲三个하고 太牢三牲이니 則九體
大夫 九體分爲十五段하야 三段爲一包 凡五包 諸侯 分爲二十一段이니 凡七包 天子 分爲二十七段이니 凡九包
每遣車一乘 則載一包也


나라의 임금은 견전遣奠에 사용할 희생을 싼 포대가 7개이므로 견거遣車 7대를 쓰고, 대부大夫는 5개이므로 견거 5대를 쓰니, 안자晏子가 어찌 예를 안다고 하겠는가.”
集說
견거遣車의 수는 천자天子는 9대이고 제후諸侯는 7대이고 대부大夫는 5대이고, 천자天子는 3대이고 제후諸侯견거遣車가 없다. 대부大夫 이상은 모두 태뢰太牢이고, 소뢰少牢이다.
는 포장한다[]는 뜻이니, 무릇 희생을 포장할 때는 모두 하체下體를 취하니, 한 마리의 희생을 잡을 때마다 세 토막의 하체를 취하되 앞 정강이에서는 팔뚝과 팔꿈치를 잘라서 취하고, 뒷 정강이에서는 넓적다리의 뼈를 잘라서 취한다.
소뢰少牢 2마리의 희생이니 6를 나누어 3개를 만들고, 태뢰太牢는 3마리의 희생이니 9이다.
대부는 9를 나누어 15토막으로 만들어서 3토막씩으로 1를 만드니 다해서 5이고, 제후는 나누어 21토막을 만드니 다해서 7이며, 천자는 나누어 27토막을 만드니 다해서 9이다.
견거遣車 1대마다 1씩을 싣는다.


역주
역주1 太牢 : 제사에 소․양․돼지 세 가지의 희생을 갖추는 것을 말한다.
역주2 少牢 : 제사에 양과 돼지만을 희생으로 쓰는 것을 말한다.

예기집설대전(2) 책은 2022.12.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.