동양고전종합DB

禮記集說大全(2)

예기집설대전(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
예기집설대전(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
044004 人死어든 斯惡之矣 無能也 斯倍之矣니라
是故制絞衾하며 設蔞翣 爲使人勿惡也니라
集說
≪集說≫ 以其死而惡之 以其無能而倍之 恐太古無禮之時 人多如此
於是推原所以制禮之初意호대 止爲使人勿惡勿倍而已
絞衾以飾其體하고 蔞翣以飾其棺이면 則不見死者之可惡矣
大全
≪大全≫ 廬陵胡氏曰 倍與背同하니 古字多假借하니라


사람이 죽으면 그를 싫어하게 마련이며, 죽은 사람은 능력이 없어졌기 때문에 그를 저버리게 마련이라네.
束帶束帶
이 때문에 시신을 장식하는 속대束帶와 홑이불[효금絞衾]을 만들고 덮개와 운삽[누삽蔞翣]을 설치하는 것은 남들로 하여금 죽은 자를 싫어하지 않게 하기 위해서라네.
集說
그가 죽었기 때문에 싫어하는 것이고, 그가 능력이 없어졌기 때문에 저버리는 것이니, 아마도 태고太古에 예가 없었을 때에는 사람들이 대부분 이와 같았을 것이다.
이에 성인聖人를 제정한 원래의 뜻을 근원부터 추구해보면 다만 사람들로 하여금 싫어하지 말고 저버리지 말도록 하기 위한 것일 뿐이다.
속대束帶와 홑이불로써 그 시신을 장식하고 덮개와 운삽으로써 그 을 장식한다면 죽은 사람의 혐오스러워할 만한 것을 보지 않을 수 있다.
大全
여릉호씨廬陵胡氏:‘’는 ‘’와 같으니, 옛 글자는 가차한 것이 많다.



예기집설대전(2) 책은 2022.12.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.