동양고전종합DB

禮記集說大全(2)

예기집설대전(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
예기집설대전(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
037801 公叔木有同母異父之昆弟死커늘 問於子游한대 子游曰 其大功乎인저
狄儀有同母異父之昆弟死커늘 問於子夏한대 子夏曰 我未之前聞也호라 魯人則爲之齊衰라하야늘 狄儀行齊衰하니
今之齊衰 狄儀之問也니라
集說
≪集說≫ 公叔木 衛公叔文子之子 同父母之兄弟期 則此同母而異父者 當降而爲大功也
禮經 無文이라 故子游以疑辭答之
魯人齊衰三月之服 行之久矣 故子夏擧以答狄儀어늘 而記者云 因狄儀此問하야 而今皆行之也라하니 記二子言禮之不同이라
集說
○鄭氏曰 大功是
大全
≪大全≫ 張子曰 同母異父之昆弟 狄儀服之齊衰 是與親兄弟之服同이니 如此則無分別이라
大全
○嚴陵方氏曰 禮 異父 亦謂之繼父 繼父同居則服期焉이니 服其父以期 則其子相爲服以大功이라야 乃其稱也
而子夏遂以魯人之事 告狄儀하야 使之行齊衰하니 不亦甚乎


공숙목公叔木가 어머니는 같고 아버지는 다른 형제가 죽자 자유子游에게 상복 제도에 대해 질문하니, 자유가 말하기를 “대공복大功服을 입어야 할 것 같소이다.”라고 하였다.
적의狄儀가 어머니는 같고 아버지는 다른 형제가 죽자 자하子夏에게 상복 제도에 대해 질문하니, 자하가 말하기를 “나는 이에 대하여 전에 듣지 못했다. 나라 사람은 자최복齊衰服을 입는다.”라고 하자, 적의가 자최복을 입었다.
오늘날 어머니는 같고 아버지는 다른 형제를 위해 자최복을 입는 것은 적의의 질문에서 기인하였다.
集說
공숙목公叔木나라 공숙문자公叔文子의 아들이다. 부모가 같은 형제를 위해 기년복期年服을 입어주면, 이처럼 어머니가 같으면서 아버지가 다른 형제를 위해서는 강등하여 대공복大功服을 입어주는 것이 마땅하다.
그러나 예경禮經에는 관련 기록이 없기 때문에 자유子游가 의심하는 말로 대답한 것이다.
나라 사람이 자최齊衰 3월복月服을 입는 것을 시행한 지가 오래되었기 때문에 자하子夏가 이것을 들어서 적의狄儀에게 답해주었는데, 기록한 사람이 “적의의 이 질문으로 인해 지금 모두 그 자최복齊衰服을 입어준다.”고 하니, 이것은 두 사람(자유와 자하)이 를 말한 것이 동일하지 않음을 기록한 것이다.
集說
정씨鄭氏대공복大功服이 옳다.
大全
장자張子:어머니가 같으면서 아버지가 다른 형제에 대해 적의狄儀자최복齊衰服을 입어주는 것은 친형제의 과 동일한 것이니, 이와 같이 하면 분별이 없게 된다.
大全
엄릉방씨嚴陵方氏이부異父는 또 계부繼父라고 하는데, 계부와 함께 살았으면 기년복期年服을 입어주니, 계부에 대해 기년복을 입어준다면 그 자식들도 서로를 위해 대공복大功服을 입어주어야 그에 걸맞는 것이다.
그런데 자하子夏는 마침내 나라 사람의 일을 적의狄儀에게 일러주어 그로 하여금 자최복齊衰服으로 거상居喪케 했으니, 또한 심한 것이 아니겠는가?



예기집설대전(2) 책은 2022.12.25에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.