동양고전종합DB

尙書注疏(2)

상서정의(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
상서정의(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
旣道하니
[傳]沱 江別名이요 水名이니 皆復其故道
○沱潛 馬云 沱 湖也 其中泉出而不流者 謂之潛이라
[疏]傳‘沱江’至‘故道’
○正義曰:下文‘泯山導江, 東別爲沱.’ 是沱爲江之別名也. 經無潛之本源, 直云水名.
釋水云 “水自江出爲沱, 漢爲潛.” 鄭注此, 旣引爾雅, 乃云 “今南郡枝江縣有沱水, 其尾入江耳, 首不於江出也.
蓋此所謂沱也. 潛則未聞象類.”
此解荊州之沱‧潛發源此州. 若如鄭言, 此水南流, 不入荊州界, 非此潛也.
此下梁州注云 “二水亦謂自江漢出者. 地理志在今蜀郡縣江沱及漢中安陽皆有沱水‧潛水, 其尾入江漢耳, 首不於此出.
有𨞪江, 首出江, 南至犍爲武陽又入江, 豈沱之類與. 潛蓋漢西, 出嶓冢, 東南至巴郡江州入江, 行二千七百六十里.”
此解梁州之沱‧潛也. 郭璞爾雅音義云 “沱水自蜀郡都水縣揃山與江別而更流.”
璞又云 “有水從漢中沔陽縣南流, 至梓潼漢壽入大穴中, 通峒山下西南潛出, 一名沔水, 舊俗云卽禹貢潛也.”
郭璞此言, 亦解梁州沱‧潛, 與鄭又異. 然地理志及鄭皆以荊‧梁二州各有沱‧潛.
又郭氏所解沱‧潛, 惟據梁州, 不言荊州之沱‧潛, 而孔梁州注云 “沱‧潛發源此州, 入荊州.” 以二州沱‧潛爲一者.
然彼州山水古今不可移易, 孔爲武帝博士, 地理志無容不知, 蓋以水從江漢出者, 皆曰‘沱’‧‘潛’.
但地勢西高東下, 雖於梁州合流, 還從荊州分出, 猶如濟水入河, 還從河出, 故孔擧大略爲發源梁州耳.


沱水와 潛水가 이미 예전의 물길을 회복하였으니,
沱는 江의 別名이고 潛은 물 이름이니, 모두 그 예전의 물길을 회복한 것이다.
○沱‧潛에 대하여 馬融은 “沱는 湖요, 그 가운데에서 샘이 솟아나와 흐르지 않는 것을 潛이라 이른다.”라고 하였다.
傳의 [沱江]에서 [故道]까지
○正義曰:아래의 經文에 ‘岷山에서 江水를 인도하시어 동쪽으로 별도로 沱水가 되게 하시며’라고 하였으니, 沱는 江의 別名이다. 經文에는 潛水의 本源이 없고 단지 물 이름만을 말했을 뿐이다.
≪爾雅≫ 〈釋水〉에 “물이 江水로부터 나와 沱水가 되고, 漢水가 潛水가 되었다.”라고 하였는데, 鄭玄은 여기에 주를 달면서 이미 ≪爾雅≫를 인용하여 “지금의 南郡 枝江縣에 沱水가 있어 그 끝부분이 강에 들어갔을 뿐 첫 부분은 江水에서 나오지 않는다.
華容縣에 夏水가 있어 첫 부분은 강에서 나오고 끝부분은 沔水로 들어가니, 아마 이것이 이른바 沱水일 것이다. 潛水에 대해서는 비슷한 것을 들어보지 못하였다.”라고 하였다.
이는 荊州의 沱水와 潛水가 이 州에서 발원함을 해석한 것이다. 만일 鄭玄의 말대로라면 이 물은 남쪽으로 흘러가 荊州의 地界에 들어오지 않으니, 이 潛水가 아니다.
이 아래 梁州의 注에서 “〈沱水와 潛水〉 두 물 또한 江水와 漢水로부터 나온 것이라고 말한 것은 다음과 같은 이유에서이다. ≪漢書≫ 〈地理志〉에 의하면 지금의 蜀郡 郫縣에 江沱가 있고, 또한 漢中郡 安陽縣에 모두 沱水와 潛水가 있어 그 끝부분이 江水와 漢水로 들어갈 뿐, 첫 부분이 여기에서 나오지 않고,
蜀郡 江源縣에 𨞪江이 있어 첫 부분이 江水에서 나와 남쪽으로 犍爲郡 武陽縣에 이르러서 또 江水로 들어가니, 어찌 沱水의 類이겠는가. 潛水는 아마 西漢 때 嶓冢山에서 나와 동남쪽으로 巴郡 江州에 이르러 江水로 들어가니, 2,760리를 흐른다.”라고 하였으니,
이는 梁州의 沱水와 潛水를 해석한 것이다. 郭璞의 ≪爾雅音義≫에 “沱水는 蜀郡 都水縣 揃山으로부터 江水와 갈라져서 다시 흐른다.”라고 하였다.
郭璞은 또 “漢中郡 沔陽縣으로부터 남쪽으로 흘러 梓潼郡 漢壽縣에 이르러 큰 구멍 속으로 들어가서 峒山 아래를 통하여 서남쪽으로 숨어서 나오는 것이 있으니, 일명 ‘沔水’라고 하는데 옛날 속세 사람들은 곧 〈禹貢〉의 潛水이다.”라고 하였다.
郭璞의 이 말 또한 梁州의 沱水와 潛水를 해석한 것이니, 鄭玄과 또 다르다. 그러나 ≪漢書≫ 〈地理志〉 및 鄭玄은 모두 荊州와 梁州 두 州에 각각 沱水와 潛水가 있는 것으로 보았다.
또 郭氏가 해석한 沱水와 潛水는 오직 梁州에만 의거하고 荊州의 沱水와 潛水는 말하지 않았는데, 孔安國은 梁州의 注에서 “沱水와 潛水가 이 州에서 발원하여 荊州로 들어간다.”라고 하여 〈荊州와 梁州〉 두 州의 沱水와 潛水를 하나로 여겼다.
그러나 저 州의 山水는 고금에 뒤바뀔 수 없는 것이고, 孔安國은 漢 武帝 때 博士를 지냈기 때문에 地理志 정도는 모를 리가 없을 것이니, 아마 물이 江‧漢으로부터 나오는 것을 모두 沱‧潛이라 한 모양인데,
다만 地勢가 서쪽은 높고 동쪽은 낮은 탓에 비록 梁州에서 합류한다 하더라도 도로 荊州에서 나뉘어 나오는 것이 마치 濟水가 河水로 들어갔다가 도로 河水에서 나오는 것과 같았기 때문에 孔安國이 대략을 들어서 梁州에서 발원한다고 한 것일 뿐이다.


역주
역주1 : 顔師古는 “강에서 따로 나온 것이다.[江別出者]”라고 하였다. ≪漢書 地理志≫
역주2 華容有夏水……尾入沔 : ≪漢書≫의 注에는 “夏水는 初入에 江水를 받아 동쪽으로 沔水로 들어간다.[夏水首受江 東入沔]”로 되어 있다.
역주3 (鄆)[郫] : 저본에는 ‘鄆’으로 되어 있으나, 福建本‧汲古閣本‧武英殿本에 의거하여 ‘郫’로 바로잡았다.
역주4 江源 : ≪漢書≫ 〈地理志〉에는 ‘江原’으로 되어 있다.

상서정의(2) 책은 2019.10.01에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.