52.
이면 鳧雁悲鳴
하고 撫弓
이면 虎豹晨嘷
니라 河以委蛇故能遠
이요 山以
故能高
요 道以優遊故能化
요 德以純厚故能豪
니라
言人之善이면 澤於膏沐이요 言人之惡이면 痛於矛戟이니라 爲善不直이면 必終其曲이요 爲醜不釋이면 必終其惡이니라
포저蒲且가 주살을 매는 노끈을 손질하면 물오리와 기러기가 슬피 울고, 봉몽逢蒙이 활을 잡으면 범과 표범이 새벽에 울부짖는다. 하수河水는 구불구불 이어지기 때문에 멀리 흐르고, 산은 비탈이 완만하기 때문에 높이 솟으며, 도道는 여유롭고 박절하지 않기 때문에 변화하고, 덕德은 순수하고 돈후敦厚하기 때문에 광대廣大해진다.
남의 좋은 점을 말하면 머리 감는 기름처럼 윤택함을 주고, 남의 나쁜 점을 말하면 창으로 찌르는 것처럼 아프다. 좋은 일을 하면서 심술心術이 바르지 않으면 종국終局에는 반드시 바르지 않게 되고, 나쁜 일을 그치지 않으면 종국에는 반드시 악하게 된다.