成公乾曰 昔者莊王伐陳
할새 舍於有蕭氏
러니 謂
之人曰 巷其不善乎
인저 何溝之不浚也
오 莊王猶知巷之不善
과 溝之不浚
이어늘 今吾子不知疇之爲麻
와 麻之爲衣
하니 吾子其不主社稷乎
인저 王子果不立
하다
왕자王子 건建이 성보城父를 지키러 나갔다가 성공건成公乾과 삼밭[마전麻田]에서 만났다.
왕자 건이 성공건에게 물었다. “이곳은 무엇 하는 곳입니까?”
성공건이 말했다. “예전에 초 장왕楚 莊王이 진陳나라를 정벌할 때 유소씨有蕭氏에 가서 머물렀는데, 객사客舍를 관리하는 사람에게 ‘이 골목은 정비하지 않아 좋지 못하구나! 어찌 도랑을 쳐서 소통시키지 않는가?’라고 하였습니다. 장왕은 오히려 골목이 좋지 않은 것과 도랑을 쳐서 소통시키지 않은 것을 알았습니다. 지금 그대는 밭에 심긴 삼과 삼이 옷을 짓는 재료라는 것을 모르니, 그대는 아마 사직社稷을 주관하지 못할 것이오.”왕자 건은 정말 즉위하지 못하였다.