동양고전종합DB

說苑(2)

설원(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
설원(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
32. 曰 敢問君子之禮何如
공맹자고公孟子高전손자막顓孫子莫을 뵙고 말했다. “감히 여쭙건대 군자君子는 어떤 것입니까?”
顓孫子莫曰 去爾外厲 與爾內하고 而心自取之 去三者而可矣니라
전손자막이 대답했다. “너의 외면에 나타나는 엄격함과 내심內心의 우월함과 마음에 자신이 옳다고 고집하는 것을 버려야 되니, 이 세 가지를 버리면 될 것이다.”
公孟不知하야 以告曾子한대 曾子愀然逡巡曰 大哉言乎 夫外厲者 必內折이요 色勝而心自取之者 必爲人役이라 是故君子 德行成而容不知하고 聞識博而辭不爭하며 知慮微達而能不愚니라
공맹자고가 이를 이해하지 못하여 증자曾子에게 말씀 드리자, 증자는 안색이 변하며 머뭇거리다가 말했다. “훌륭하구나. 그가 한 말이여! 외면이 엄격한 사람은 반드시 내심이 잘 꺾이고, 내심에 우월하고 마음에 자신이 옳다고 고집하는 사람을 반드시 남에게 부림을 당한다. 이 때문에 군자는 덕행德行이 이루어져도 용모는 지혜롭지 못하고, 견식見識이 많아도 남과 말로 다투지 않으며, 지모智謀사려思慮가 세밀한 곳까지 통달하여 우매愚昧하지 않다.”
역주
역주1 公孟子高 : 《孟子》 〈萬章 上〉의 公明高가 바로 이 사람이다. 曾子의 弟子라고 한다.
역주2 顓孫子莫 : 《孟子》 〈盡心 上〉의 子莫執中이 바로 이 사람이다. 魯나라의 賢人이라고 한다.
역주3 {色} : 저본에는 있으나, 《說苑校證》에 “‘內勝’과 ‘外厲’가 對文으로 되어 있어서 ‘色’자는 衍文이다.”라고 한 것을 따라 衍文으로 처리하였다.

설원(2) 책은 2019.03.14에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.