方今承百王之末하여 屬凋弊之餘하니 必欲節之以禮制인댄 陛下가 宜以身爲先이니이다
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	東都未有幸期
어늘 即令補葺
注+令, 平聲.하고 諸王
이 今竝出藩
이어늘 又須營構
하여 興發數多
하니 豈疲人之所望
이리잇가 
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	陛下初平東都之始에 層樓廣殿을 皆令撤毁어늘 天下翕然하여 同心欣仰하니
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	豈有初則惡其侈靡
注+惡, 烏去聲.라가 今乃襲其雕麗
리잇가 
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	每承音旨나 未即巡幸하시니 此乃事不急之務하여 成虛費之勞니이다
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	國無兼年之積
이어늘 何用兩都之好
注+兩都, 東都洛陽‧西都長安也.리잇가 
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	百姓
이 承亂離之後
하여 財力凋盡
이어늘 天恩含育
하여 粗見存立
注+粗, 平聲.이나 饑寒猶切
하고 生計未安
하여 三五年間
에 未能復舊
하니 
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	昔
에 漢高祖가 將都洛陽이라가 婁敬一言에 即日西駕注+漢高祖, 姓劉, 名邦, 沛人. 伐秦得天下, 國號漢. 婁敬, 齊人. 高祖在洛陽, 敬說曰 “陛下取天下與周異, 宜入關而都, 按秦之故.” 上未決, 張良言入關便, 即日駕西都長安, 賜敬姓劉氏, 拜郞中. 하니 豈不知地惟
이리오마는 但以形勝不如
也
니이다 
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	伏惟陛下가 化凋弊之人하고 革澆漓之俗하되 爲日尙淺하여 未甚淳和하니 斟酌事宜컨대 詎可東幸이리잇가
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                   			
                        	
                        	
                        	
                        	
	                       	
	                       	
	                       	
	                       	
							                       	
	                        
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        		
	                        	
	                        
	                        
	                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	지금은 백 대 제왕의 끝을 계승하여 시들고 피폐해진 뒤에 이었으니 반드시 예의禮義 제도制度로 절제하려 한다면 폐하陛下께서 이를 솔선수범하셔야 합니다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	동도東都(洛陽)에는 아직 행차할 예정도 없으신데 지금 보수하게 하고
注+영令(하여금)은 평성平聲이다., 
제왕諸王들이 지금 모두 변방을 나가 있는데 또 토목공사를 하여 징발을 잦게 하시니, 어찌 지친 사람들이 바라는 것이겠습니까.
 
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                             
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	폐하께서 처음 동도東都를 평정했을 때 층층의 누대와 넓은 궁전을 모두 철거토록 하자 온 세상이 흡족해하여 한마음으로 기뻐했습니다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	그런데 어찌 처음에는 사치스런 것을 싫어했다가
注+악惡(싫어하다)는 오烏의 거성去聲이다. 지금은 그 
미려美麗함을 답습하려 하십니까.
      
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                             
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	매번 성지聖旨를 받았으나 바로 순행巡幸하지는 않으셨으니 이것은 시급하지도 않은 일을 하여 헛수고만 하는 것입니다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	나라에 두 해를 버틸 수 있는 축적도 없는데 어찌 두 도읍을 웅장하게 갖춰두려고 하십니까.
注+양도兩都는 동도東都 낙양洛陽과 서도西都 장안長安이다.      
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	 노역이 정도를 지나치면 원망의 말이 일어날 것이니, 이것이 세 번째로 불가한 이유입니다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	백성이 난리를 겪고 나서 재력이 소진되었는데 폐하의 돌봄을 받아 그럭저럭 존립해 있긴 하지만
注+조粗(대략)는 평성平聲이다. 아직도 굶주림과 추위가 여전히 절박하고 생계가 안정되지 못해서 3년이나 5년 안에는 원래의 모습을 회복할 수가 없습니다.
      
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	그런데 어찌 행차하지도 않을 도읍을 경영하여 지친 사람들의 힘을 빼앗는단 말입니까.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                             
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	옛날 
한漢 고조高祖가 
낙양洛陽에 도읍을 정하려 하다가 
누경婁敬의 한마디 말을 듣고 즉시 서쪽(長安)으로 발길을 옮겼으니,
注+한漢 고조高祖는 성姓이 유劉이고, 이름이 방邦이며 패현沛縣 사람이다. 진秦나라를 정벌하여 천하를 얻은 뒤 국호를 한漢이라 했다. 누경婁敬은 제齊나라 사람인데, 한 고조가 낙양洛陽에 있을 때 누경이 유세하기를 “폐하께서 천하를 취하신 것은 주周나라와 다르니, 마땅히 관關(函谷關) 안으로 들어가 도읍지를 정하여 진秦나라의 옛 영토를 점거해야 합니다.”라고 하였다. 그러나 한 고조가 결단을 내리지 못하자, 장량張良이 “관關으로 들어가는 것이 편합니다.”라고 하니, 즉시 서쪽으로 가서 장안長安에 도읍지를 정하도록 하고, 누경에게는 유씨劉氏 성을 하사한 뒤 낭중郞中에 임명했다. 어찌 낙양 지역이 중앙에 속하고 세금을 실어 나르는 거리가 균등하다는 것을 몰랐겠습니까만 형세의 우세함이 
관내關內(關中)만 못했기 때문입니다.
      
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	삼가 생각하건대 폐하께서 피폐한 사람들을 교화하고 야박한 풍습을 개혁하였으나 그 시일이 아직 짧아서 크게 순화시키지는 못한 상황이니, 일의 타당함을 짐작할 때 어찌 동쪽(낙양)으로 행차해서야 되겠습니까.