동양고전종합DB

論語注疏(1)

논어주소(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
27. 子曰
已矣乎
吾未見能見其過而內自訟者也케라
[注]包曰 訟 猶責也
言人有過오도 莫能自責이라
[疏]‘子曰 已矣乎 吾未見能見其過而內自訟者也’
○正義曰:此章疾時人有過莫能自責也.
訟, 猶責也. 已, 終也.
吾未見有人能自見其己過而內自責者也.
言將終不復見, 故云 “已矣乎.”


께서 말씀하셨다.
“그만두어야겠구나.
나는 아직까지 자기의 과오를 보고서 마음속으로 스스로 책망하는 자를 보지 못하였노라.”
포왈包曰:과 같다.
사람들이 허물을 짓고도 자책하지 않는다는 말이다.
의 [子曰 已矣乎 吾未見能見其過而內自訟者也]
○正義曰:이 장은 당시 사람들이 허물을 짓고도 자책하지 않음을 미워한 것이다.
과 같고, 이다.
나는 아직까지 자신의 허물을 보고서 마음속으로 자책하는 사람을 보지 못하였다는 말이다.
앞으로도 끝내 다시 볼 수 없을 것이므로 “그만두어야겠다.”고 하신 것이다.



논어주소(1) 책은 2021.08.02에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.