동양고전종합DB

論語注疏(2)

논어주소(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
29. 子曰
知者不惑하고
[注]包曰 不이라
仁者不憂하고
[注]孔曰 無憂患이라
勇者不懼니라
[疏]‘子曰 知者不惑 仁者不憂 勇者不懼’
○正義曰 : 此章言知者明於事, 故不惑亂. 仁者知命, 故無憂患. 勇者果敢, 故不恐懼.


께서 말씀하셨다.
“지혜로운 사람은 미혹迷惑하지 않고,
포왈包曰 : 혹란惑亂하지 않음이다.
어진 사람은 근심하지 않고,
공왈孔曰 : 우환憂患(근심)이 없음이다.
용감勇敢한 사람은 두려워하지 않는다.”
의 [子曰 知者不惑 仁者不憂 勇者不懼]
정의왈正義曰 : 이 지자智者사리事理에 밝기 때문에 혹란惑亂하지 않고, 인자仁者천명天命을 알기 때문에 근심이 없고, 용자勇者과감果敢하기 때문에 두려워하지 않는다고 말한 것이다.


역주
역주1 惑亂 : 迷惑(판단력을 상실함)하여 정신이 어지러움이다.

논어주소(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.