동양고전종합DB

論語注疏(3)

논어주소(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
31. 子曰
君子謀道不謀食이라
耕也 餒在其中矣 學也 祿在其中矣 君子憂道不憂貧이니라
[注]鄭曰 餒 餓也
言人雖念耕而不學이라 故飢餓하고 學則得祿이니 雖不耕而不餒
此勸人學이라
[疏]‘子曰 君子謀道不謀食 耕也 餒在其中矣 學也 祿在其中矣 君子憂道不憂貧’
○正義曰 : 此章亦勸人學也.
人非道不立, 故必先謀於道,
道高則祿來, 故不假謀於食.
餒, 餓也.
言人雖念耕而不學則無知, 歲有凶荒, 故飢餓.
學則得祿, 雖不耕而不餒.
是以君子但憂道德不成, 不憂貧乏也.
然耕也未必皆餓, 學也未必皆得祿,
大判而言, 故云耳.


께서 말씀하셨다.
군자君子를 꾀하고 의식衣食을 꾀하지 않는다.
경작耕作하더라도 〈학문을 하지 않으면〉 굶주림이 그 가운데 있고, 학문을 하면 祿이 그 가운데 있으니, 〈경작하지 않더라도 굶주리지 않는다.〉 군자君子를 근심하고 가난을 근심하지 않는다.”
정왈鄭曰 : 는 굶주림이다.
사람들은 비록 경작耕作하기를 생각하나 학문學問을 하지 않기 때문에 굶주리고, 학문을 하면 작록爵祿을 얻게 되니, 비록 경작하지 않아도 굶주리지 않는다는 말이다.
이것은 사람들에게 학문學問에 힘쓰도록 권면한 것이다.
의 [子曰 君子謀道不謀食 耕也 餒在其中矣 學也 祿在其中矣 君子憂道不憂貧]
정의왈正義曰 : 이 또한 사람들에게 학문에 힘쓰도록 권면한 것이다.
사람은 가 아니면 자립自立할 수 없기 때문에 반드시 먼저 를 꾀해야 한다.
가 높아지면 작록爵祿이 이르기 때문에 의식衣食을 꾀할 필요가 없다.
는 굶주림이다.
‘사람들은 비록 경작하기를 생각하나 학문을 하지 않으면 무지無知해지고 농사에는 흉년이 있기 때문에 굶주림이 온다.
학문을 하면 작록爵祿을 얻을 수 있으니 비록 경작하지 않아도 굶주리지 않는다.
그러므로 군자는 오직 도덕道德이 이루어지지 않는 것을 근심하고 빈궁을 근심하지 않는다.’는 말이다.
그러나 경작을 한다 해서 꼭 다 굶주리는 것은 아니고, 학문을 한다 해서 꼭 다 작록爵祿을 얻는 것은 아니다.
대강을 들어 말하였기 때문에 이렇게 말한 것이다.



논어주소(3) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.