疏
‘子貢問 師與商也孰賢’者, 師, 子張名. 商, 子夏名.
‘子曰 師也過 商也不及’者, 孔子答言 “子張所爲過當而不已, 子夏則不及而止.” 言俱不得中也.
子貢未明夫子之旨, 以爲師也過, 則是賢才過於子夏,
‘子曰 過猶不及’者, 子貢不解, 故復解之曰 “過當猶如不及.” 俱不中理也.
“사師와 상商 중에 누가 현재賢才(才智가 출중出衆한 사람)입니까?”
“사師는 지나치고, 상商은 미치지 못하였다.”
注
공왈孔曰 : 두 사람 모두 중도中道를 얻지 못했다는 말이다.
疏
○정의왈正義曰 : 이 장은 자장子張과 자하子夏의 재성才性(타고난 재능才能)의 우열優劣을 밝힌 것이다.
[子貢問 師與商也孰賢] 사師는 자장子張의 이름이고, 상商은 자하子夏의 이름이다.
자공子貢이 공자孔子께 “자장子張과 자하子夏 두 사람 중에 누가 현재賢才입니까?”라고 물은 것이다.
[子曰 師也過 商也不及] 공자孔子께서 “자장子張은 행위行爲가 과당過當한데도 멈추지 않고, 자하子夏는 미치지 못하는데도 멈춘다.”고 대답하셨으니, 모두 중도中道를 얻지 못하였다는 말이다.
자공子貢은 부자夫子의 뜻을 분명히 알지 못하고서, 사師가 지나쳤다면 현재賢才(才智가 출중出衆함)가 자하子夏보다 지나친 것으로 생각하였다.
그러므로 다시 “그렇다면 자장子張이 자하子夏보다 낫습니까?”라고 물은 것이다.
[子曰 過猶不及] 자공子貢이 이해하지 못하였기 때문에 다시 “지나친 것은 미치지 못함과 같다.”고 해명解明하셨으니, 모두 도리에 맞지 않는다는 말이다.