注
[注]王曰 才大者道隨大하고 才小者道隨小라 故不能弘人이라
疏
但仁者見之謂之仁, 知者見之謂之知, 是人才大者, 道隨之大也,
百姓則日用而不知, 是人才小者, 道亦隨小, 而道不能大其人也,
“사람이 도道를 크게 할 수 있고, 도道가 사람을 크게 할 수 없다.”
注
왕왈王曰 : 재주가 큰 자는 도道도 따라서 커지고, 재주가 작은 자는 도道도 따라서 작아지기 때문에 〈도道가〉 사람을 크게 할 수 없는 것이다.
疏
○정의왈正義曰 : 이 장章은 도道를 논한 것이다.
도道는 통물通物의 명칭名稱으로 〈본체本體가〉 허무虛無(虛無하기 때문에 모든 것을 포용할 수 있음)하고 작용作用이 신묘神妙하니, 잠시도 떠날 수 없는 것이다.
그러나 인자仁者는 이를 보고서 인仁이라 하고, 지자知者는 이를 보고서 지知라 하니, 이것이 바로 재주가 큰 사람은 도道도 따라서 커지는 것이다.
그러므로 ‘사람이 도道를 크게 할 수 있다.’라고 한 것이다.
백성은 날마다 〈도道를〉 쓰면서도 알지 못하니, 이것이 바로 재주가 작은 사람은 도道도 따라서 작아져서 도道가 그 사람을 크게 할 수 없는 것이다.
그러므로 ‘도道가 사람을 크게 하는 것이 아니다.’라고 한 것이다.