동양고전종합DB

論語注疏(2)

논어주소(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
10. 子曰
께서 말씀하셨다.
好勇疾貧 亂也
용맹勇猛을 좋아하고 가난을 싫어하는 자는 을 일으키고,
[注]包曰 好勇之人而患疾己貧賤者 必將爲亂이라
포왈包曰 : 용맹勇猛을 좋아하는 사람으로서 자기의 빈천貧賤을 근심하고 싫어하는 자는 반드시 장차 을 일으키게 된다는 말이다.
人而不仁 疾之已甚 亂也니라
불인不仁한 사람을 너무 심하게 미워하는 것도 을 일으키게 한다.”
[注]包曰 疾惡太甚이면 亦使其爲亂이라
포왈包曰 : 너무 심하게 미워하면 이 또한 그로 하여금 을 일으키게 한다는 말이다.
[疏]‘子曰 好勇疾貧 亂也人而不仁 疾之已甚 亂也’
의 [子曰 好勇疾貧 亂也 人而不仁 疾之已甚 亂也]
○正義曰 : 此章說小人之行也.
정의왈正義曰 : 이 소인小人행실行實을 말한 것이다.
言好勇之人患疾己貧者, 必將爲逆亂也. 人若本性不仁, 則當以禮孫接, 不可深疾之, 若疾惡太甚, 亦使爲亂也.
용맹勇猛을 좋아하는 사람으로서 자기의 가난을 걱정하고 싫어하는 자는 반드시 장차 역란逆亂을 일으키고, 만약 본성本性불인不仁한 사람이라면 겸손謙遜으로 대해야 하고 심하게 미워해서는 안 되니 만약 너무 심하게 미워하면 이 또한 그로 하여금 을 일으키게 한다는 말이다.

논어주소(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.