동양고전종합DB

論語注疏(3)

논어주소(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
[疏]正義曰 : 此篇記士行‧交情‧仁人‧勉學, 或接聞夫子之語, 或揚聖師之德,
以其皆弟子所言, 故次
次諸篇之後.


정의왈正義曰 : 이 사행士行(士大夫의 조행操行), 교정交情(友情), 인인仁人, 면학勉學과 혹은 부자夫子께 들은 말씀이나, 혹은 성사聖師(孔子)의 을 변론해 선양宣揚한 일을 기록한 것이다.
그것이 모두 제자弟子들이 말한 것이기 때문에 제편諸篇의 뒤에 편차編次한 것이다.


역주
역주1 (辨)[辯] : 저본에는 ‘辨’으로 되어있으나, “北監本과 毛本에는 ‘辨’이 ‘辯’으로 되어있다.”라고 한 阮元의 校勘記에 의거하여 ‘辯’으로 바로잡았다.
역주2 (善)[差]次 : 差次는 등급에 따라 차례를 정함이다. 이 篇은 모두 弟子들의 말이어서 그 등급이 낮기 때문에 여러 篇의 뒤에 편차하였다는 말이다.
역주3 (善)[差] : 저본에는 ‘善’으로 되어있으나, 淸나라 沈廷芳(1702~1772)의 《十三經注疏正字》에 의거하여 ‘差’로 바로잡았다.

논어주소(3) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.