동양고전종합DB

論語注疏(1)

논어주소(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
13. 子謂子夏曰
께서 자하子夏에게 말씀하셨다.
女爲君子儒 無爲小人儒하라
“너는 군자유君子儒가 되고 소인유小人儒가 되지 말라.”
[注]孔曰 君子爲儒 將以明道 小人爲儒 則矜其名이라
공왈孔曰:군자가 유자儒者가 되는 것은 장차 도를 밝히기 위함이고, 소인이 유자儒者가 되는 것은 자기의 명성을 과시하기 위함이다.
[疏]‘子謂子夏曰 女爲君子儒 無爲小人儒’
의 [子謂子夏曰 女爲君子儒 無爲小人儒]
○正義曰:此章戒子夏爲君子也.
○正義曰:이 장은 자하子夏에게 군자가 되라고 경계한 것이다.
言人博學先王之道, 以潤其身者, 皆謂之儒.
선왕先王의 도를 널리 배워서 자기 몸을 수양[潤身]하는 자를 사람들은 모두 ‘유자儒者’라 한다.
但君子則將以明道, 小人則矜其才名, 言女當明道, 無得矜名也.
그러나 군자는 장차 도를 밝히려 하지만 소인은 자기의 재주와 명성을 과시할 뿐이니, “너는 응당 도를 밝히고 명성을 과시하지 말아야 한다.”는 말이다.

논어주소(1) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.