疏
弟子有若曰 “其爲人也, 孝於父母, 順於兄長, 而好陵犯凡在己上者, 少矣.”
恐人未知其本何謂, 故又言“孝弟也者, 其爲仁之本歟.”
“그 사람됨이 부모에게 효도하고 형장兄長에게 공경하면서 윗사람을 침범하기 좋아하는 자가 드무니,
注
부모에게 효도하고 형장兄長에게 공경하는 사람은 공순恭順하여 그 윗사람을 침범하기 좋아하는 자가 드물다는 말이다.
윗사람을 침범하기 좋아하지 않으면서 반란을 일으키기 좋아하는 자는 아직까지 있지 않았다.
군자君子는 근본을 힘쓰니 근본이 서면 도道가 생기니,
注
본本은 기基이니, 기본基本이 수립된 뒤에 대성大成할 수 있다.
부모에게 효도하고 형장兄長에게 공경하는 것은 아마도 인仁을 하는 근본일 것이다.”
注
먼저 부형父兄을 잘 섬긴 뒤에야 인도仁道가 대성大成할 수 있다.
疏
○正義曰:이 장章은 효제孝弟의 행실을 말한 것이다.
제자 유약有若이 “그 사람됨이 부모에게 효도하고 형장兄長에게 공순하면서 재상자在上者를 침범하기 좋아하는 자가 드물다.”라고 하였으니,
이는 부모에게 효도하고 형장兄長에게 공순한 사람은 심성心性이 반드시 공순하기 때문에 그 윗사람 침범하기를 좋아하는 자가 드물고,
이미 윗사람 침범하기를 좋아하지 않는다면 반란을 일으켜 패역悖逆스러운 짓을 하기 좋아하는 자는 반드시 없다.
이 때문에 군자君子는 힘써 효제를 수행修行하는 것을 도道의 기본基本으로 삼는다.
기본이 이미 수립된 뒤에 도덕道德이 생겨난다.
그러나 사람들이 그 근본이 무엇을 이른 것인지 모를까 두렵기 때문에 또 “효제야자孝弟也者 기위인지본여其爲仁之本歟”라고 한 것이다.
예禮는 겸퇴謙退(謙讓)를 중시重視하니 감히 질언質言(단정해 말함)하지 않는다.
疏
○正義曰:《사기史記》 〈중니제자열전仲尼弟子列傳〉에 “유약有若은 공자孔子보다 43세가 적다.”라고 하였다.
정현鄭玄은 “노魯나라 사람이다.”라고 하였다.
疏
○正義曰:《이아爾雅》 〈석고釋詁〉에 “선鮮은 한罕(드묾)이다.”라고 하였다.
황씨皇氏와 웅씨熊氏는 “상上은 군친君親을 이르고, 범犯은 범안간쟁犯顔諫爭(윗사람이 싫어하는 안색을 짓는데도 개의치 않고 간諫함)이다.”라고 하였다.
지금 주注를 살펴보면 “상上은 모든 재상자在上者를 이른다.”고 하였다.
그렇다면 황씨皇氏와 웅씨熊氏의 설說은 주注의 뜻과 어긋나니, 그 뜻이 옳지 않은 듯하다.