如有周公之才之美오도 使驕且吝이면 其餘不足觀也已니라
疏
[疏]‘子曰 如有周公之才之美 使驕且吝 其餘不足觀也已’
設人有周公之才美, 使爲驕矜, 且鄙吝, 其餘雖有善行, 不足觀也. 言爲鄙吝所揜棄也.
“만약 주공周公과 같은 아름다운 재능才能을 지녔다 하더라도 가령 교만하고 인색하다면 그 나머지는 볼 것이 없다.”
疏
경經의 [子曰 如有周公之才之美 使驕且吝 其餘不足觀也已]
○정의왈正義曰 : 이 장章은 사람들에게 교만과 인색을 경계한 것이다.
주공周公은 주공周公 단旦이니, 대성인大聖人으로서 재미才美를 겸비兼備한 분이다.
가령 어떤 사람이 주공周公과 같은 아름다운 재능을 지녔다 하더라도 만약 교만하고 인색하다면 그 밖에 비록 선행善行이 있다 하더라도 볼 가치가 없다는 것은 〈그 밖의 선행이〉 인색함으로 인해 가려져 버려진다는 말이다.
疏
○정의왈正義曰 : 춘추春秋시대에 주공周公이라는 별개의 인물이 있었다.
여기에 공자孔子께서 아름다운 재능을 극언極言(힘을 다해 설명함)하시면서 주공周公을 말씀하셨으니, 혹 별개의 주공周公으로 의심할까 우려하였다.
그러므로 주注를 낸 이가 〈주공周公은 주공周公 단旦이라고〉 분명히 밝힌 것이다.