동양고전종합DB

論語注疏(2)

논어주소(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
7. 子曰
께서 말씀하셨다.
愛之 能勿勞乎
“사랑한다면 위로하지 않을 수 있겠는가?
忠焉이면 能勿誨乎
충성한다면 가르치지 않을 수 있겠는가?”
[注]孔曰 言人有所愛 必欲勞來之하고 有所忠이면 必欲敎誨之
공왈孔曰 : 사람은 사랑하는 상대가 있으면 반드시 그를 위로해 오게 하고자 하고, 충성하는 상대가 있으면 반드시 그를 가르치고자 한다는 말이다.
[疏]‘子曰 愛之 能勿勞乎 忠焉 能勿誨乎’
의 [子曰 愛之 能勿勞乎 忠焉 能勿誨乎]
○正義曰 : 此章論忠愛之心也.
정의왈正義曰 : 이 은 충성하고 사랑하는 마음을 논한 것이다.
言人有所愛, 必欲勞來之. 有所忠, 必欲敎誨之也.
사람은 사랑하는 상대가 있으면 반드시 그를 위로해 오게 하고자 하고, 충성하는 상대가 있으면 반드시 그를 가르치고자 한다는 말이다.

논어주소(2) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.