동양고전종합DB

論語注疏(3)

논어주소(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
38. 子曰
有敎無類니라
[注]馬曰 言人所在見敎 無有種類
[疏]‘子曰 有敎無類’
○正義曰 : 此章言敎人之法也.
類, 謂種類.
言人所在見敎, 無有貴賤種類也.


께서 말씀하셨다.
“누구나 가르쳤고, 종류種類를 구별함이 없었다.”
마왈馬曰 : 사람이 있는 곳마다 가르침을 베풀었고, 종류種類를 구별함이 없으셨다는 말이다.
의 [子曰 有敎無類]
정의왈正義曰 : 이 은 사람을 가르치는 법을 말한 것이다.
종류種類를 이른다.
사람들이 있는 곳마다 가르침을 베풀었고 귀천貴賤종류種類를 구별함이 없었다는 말이다.



논어주소(3) 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.