동양고전종합DB

論語注疏(1)

논어주소(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어주소(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
17. 子曰
見賢思齊焉하며
[注]包曰 思與賢者等이라
見不賢而內自省也니라
[疏]‘子曰’至‘省也’
○正義曰:此章勉人爲高行也.
見彼賢, 則思與之齊等, 見彼不賢, 則內自省察得無如彼人乎.


께서 말씀하셨다.
현자賢者를 보면 그와 같아지기를 생각하고,
포왈包曰:현자賢者와 같아지기를 생각함이다.
불현不賢한 자를 보면 안으로 자신을 성찰省察해야 한다.”
의 [子曰]에서 [省也]까지
○正義曰:이 장은 사람들에게 고상한 행동을 하도록 권면한 것이다.
저 사람의 어짊을 보면 그와 같아지기를 생각하고, 저 사람의 어질지 못함을 보면 저 사람과 같은 어질지 못한 점이 없는지 안으로 자신을 성찰省察(돌이켜보고 깊이 생각함)하라는 말이다.



논어주소(1) 책은 2021.08.02에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.