16. 子[ㅣ] 曰 加我數年야 五十以學易이면(면) 可以無大過矣리라
注
劉聘君이 見元城劉忠定公한대 自言 嘗讀他論하니 加는 作假하고 五十은 作卒이라하니 蓋加假는 聲相近而誤讀이요 卒與五十은 字相似而誤分也라 愚按 此章之言은 史記에 作假我數年하여 若是면 我於易則彬彬矣라하여 加正作假하고 而無五十字하니 蓋是時에 孔子年已幾七十矣니 五十字誤 無疑也라 學易이면 則明乎吉凶消長之理와 進退存亡之道라 故로 可以無大過라 蓋聖人이 深見易道之無窮하시고 而言此以敎人하여 使知其不可不學이요 而又不可以易而學也시니라
[James Legge] The Master said, “If some years were added to my life, I would give fifty to the study of the Yî, and then I might come to be without great faults.”
16. 공자께서 말씀하셨다. “하늘이 나에게 몇 년의 수명壽命을 빌려주어 마침내 《주역周易》을 배운다면 큰 허물이 없을 것이다.”