11. 子[ㅣ] 曰 君子 懷德고 小人은 懷土며 君子 懷刑고 小人은 懷惠니라
注
懷는 思念也라 懷德은 謂存其固有之善이요 懷土는 謂溺其所處之安이라 懷刑은 謂畏法이요 懷惠는 謂貪利라 君子小人趣向不同은 公私之間而已矣니라 ○ 尹氏曰 樂善, 惡不善은 所以爲君子요 苟安, 務得은 所以爲小人이니라
[James Legge] The Master said, “The superior man thinks of virtue; the small man thinks of comfort. The superior man thinks of the sanctions of law; the small man thinks of favors which he may receive.”
11. 공자께서 말씀하셨다. “군자는 덕(德)을 생각하고 소인은 편안하게 처할 곳을 생각하며, 군자는 법(法)을 생각하고 소인은 은혜를 생각한다.”