1. 子路ㅣ 問政대 子[ㅣ] 曰 先之勞之니라
注
蘇氏曰 凡民之行을 以身先之면 則不令而行이요 凡民之事를 以身勞之면 則雖勤不怨이니라
注
吳氏曰 勇者는 喜於有爲而不能持久라 故로 以此告之하시니라 ○ 程子曰 子路問政에 孔子旣告之矣요 及請益에 則曰無倦而已라하시고 未嘗復有所告하시니 姑使之深思也시니라
[James Legge] Tsze-lû asked about government. The Master said, “Go before the people with your example, and be laborious in their affairs.”
1. 자로(子路)가 정치에 대하여 묻자, 공자(孔子)께서 말씀하셨다. “솔선하며 부지런해야 한다.”
[James Legge] He requested further instruction, and was answered, “Be not weary (in these things).”
더 말씀해 주실 것을 청하자, “게을리함이 없어야 한다.” 하셨다.