18. 子[ㅣ] 曰 事父母호 幾諫이니 見志不從고 又敬不違며 勞而不怨이니라
注
此章은 與內則之言相表裏라 幾는 微也니 微諫은 所謂父母有過어든 下氣怡色柔聲以諫也요 見志不從하고 又敬不違는 所謂諫若不入이어든 起敬起孝하여 悅則復諫也요 勞而不怨은 所謂與其得罪於鄕黨州閭론 寧孰諫이니 父母怒不悅而撻之流血이라도 不敢疾怨이요 起敬起孝也니라
[James Legge] The Master said, “In serving his parents, a son may remonstrate with them, but gently; when he sees that they do not incline to follow his advice, he shows an increased degree of reverence, but does not abandon his purpose; and should they punish him, he does not allow himself to murmur.”
18. 공자께서 말씀하셨다. “부모를 섬기되 은미하게 간(諫)해야 하니, 부모의 뜻이 내 말을 따라주지 않더라도 더욱 공경하고 어기지 않으며, 수고로워도 원망하지 않아야 한다.”