注
綱은 以大繩屬網하여 絶流而漁者也요 弋은 以生絲繫矢而射也라 宿은 宿鳥라 ○ 洪氏曰 孔子少貧賤하사 爲養與祭하여 或不得已而釣弋하시니 如獵較이 是也라 然이나 盡物取之와 出其不意는 亦不爲也시니 此可見仁人之本心矣라 待物如此면 待人可知요 小者如此면 大者可知니라
[James Legge] The Master angled, -- but did not use a net. He shot, -- but not at birds perching.
26.공자께서는 낚시질은 하시되 그물질은 하지 않으시며, 주살질은 하시되 잠자는 새는 쏘아 맞히지 않으셨다.