6. 子[ㅣ] 曰 弟子ㅣ 入則孝고 出則弟며 謹而信며 汎愛衆호 而親仁이니 行有餘力이어든 則以學文이니라
注
謹者는 行之有常也요 信者는 言之有實也라 汎은 廣也요 衆은 謂衆人이라 親은 近也요 仁은 謂仁者라 餘力은 猶言暇日이라 以는 用也라 文은 謂詩書六藝之文이라 ○ 程子曰 爲弟子之職은 力有餘則學文이니 不修其職而先文은 非爲己之學也니라 尹氏曰 德行은 本也요 文藝는 末也니 窮其本末하여 知所先後면 可以入德矣리라 洪氏曰 未有餘力而學文이면 則文滅其質이요 有餘力而不學文이면 則質勝而野니라 愚謂 力行而不學文이면 則無以考聖賢之成法하고 識事理之當然하여 而所行이 或出於私意요 非但失之於野而已니라
[James Legge] The Master said, “A youth, when at home, should be filial, and, abroad, respectful to his elders. He should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and cultivate the friendship of the good. When he has time and opportunity, after the performance of these things, he should employ them in polite studies.”
[언해] 子ㅣ 샤 弟뎨子ㅣ 드러 孝효고 나 弟뎨며 謹근고 신며 너비 衆을 愛호 仁을 親친히 홀띠니 홈애 남은 힘이 잇거든 곧 글을 學홀띠니라
6. 공자께서 말씀하셨다. “자제들은 집에 들어가서는 효도하고 나와서는 공손(恭遜)하며, 행실을 삼가고 말을 성실하게 하며, 널리 사람들을 사랑하되 인자(仁者)와 친해야 하니, 이를 행하고 남은 힘이 있으면 글을 배워야 한다.”
1
6. 자왈 제자입즉효…
579