동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
44. 子[ㅣ] 曰 上[이] 好禮(면) 則民易使也ㅣ니라
謝氏曰 禮達而分定이라 民易使니라


[James Legge] The Master said, “When rulers love to observe the rules of propriety, the people respond readily to the calls on them for service.”
44.공자께서 말씀하셨다. “윗사람이 예(禮)를 좋아하면, 백성들을 부리기 쉽다.”



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03150 서울시 종로구 삼봉로81, 1332호(두산위브파빌리온)

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.