14. 子張이 問政대 子[ㅣ] 曰 居之無倦며(이오) 行之以忠이니라
注
居는 謂存諸心이니 無倦則始終如一이요 行은 謂發於事니 以忠則表裏如一이니라 ○ 程子曰 子張少仁하여 無誠心愛民하니 則必倦而不盡心이라 故로 告之以此하시니라
[James Legge] Tsze-chang asked about government. The Master said, “The art of governing is to keep its affairs before the mind without weariness, and to practice them with undeviating consistency.”
14. 자장(子張)이 정치에 대해서 묻자, 공자께서 말씀하셨다. “평소의 마음가짐을 게을리 하지 말고, 행하기를 충성스럽게 해야 한다.”